30 августа - 5 сентября 2004 года

Дата 02.09.2004 20:40:00 | Раздел: Клипы

Открывая эту рубрику, мы планируем каждую неделю знакомить Вас с лучшими французскими клипами нашего времени.

Клип недели (30 августа - 5 сентября 2004 года)




Elodie Frege & Michal "Viens jusqu'a moi"


Скачать видео (Download video)
Скачать аудио (Download audio)
Увидеть оригинальный текст и подстрочный перевод песни
Проголосовать



Просмотреть клип вы сможете с помощью программы Windows Media Player 9.
Размер файла 4.98 Мб


Élodie Frégé & Michal Kwiatkowski "Viens jusqu'à moi"

2004 "Élodie Frégé"
--------------------------------------------------------------------------------

M'entends-tu quand je te parle
Dans la prison de ton coeur
Je connais le poids de tes larmes
Et des questions intérieures

Je comprends bien que tu protèges
De tous les maux et tous les pièges
En taisant tes douleurs

Je connais la liste longue
De ces barrières entre nous
Quand pour faire comme tout le monde
On fait semblant jusqu'au bout

Mais je veux une place différente
Etre l'âme soeur et la présence
Qui comprend tout

{Refrain:}
Fais tomber les armures
Viens casser pierre à pierre tous les murs
Et combler les distances qui t'éloignent de moi
Je partage tes blessures
Je comprends tes erreurs, tes ratures
Si tu me dis les mots que tu pensais tout bas
Viens jusqu'à moi
Viens jusqu'à moi

Je suis là dans le silence
Quelque soit le jour et l'heure
J'attendrai que tu t'avances
Pour avouer ce qui tes lourd

Je veux cette place différente
Celle de l'âme soeur, de la présence
Qui sait porter secours

Viens te raccrocher à moi
Mon coeur est une terre d'asile
Pour que tu trouves les pas tranquilles
Vers ton amour

{au Refrain}

Viens jusqu'à moi, viens jusqu'à moi...


Подстрочник

"Слышишь ли ты меня, когда я говорю с тобой"

В тюрьме твоего сердца
Я знаю вес твоих слез
И внутренних вопросов

Я хорошо понимаю, что ты защищаешься
От боли и всех ловушек
Умалчивая о своих горестях

Я знаю длинный список
Этих преград между нами
Когда, чтобы поступить, как все
Мы притворяемся до конца

Но я хочу другого места
Быть родственной душой и существом
Которое все понимает

Сбрось доспехи
Приди и разбей камень за камнем все стены
И заполни расстояния, которые отдаляют тебя от меня

Я разделю с тобой твои раны
Я пойму твои ошибки, промахи
Если ты мне скажешь о том, что ты думал

Иди ко мне
Иди ко мне
Я здесь, в тишине

Каков бы ни был день и час
Я буду ждать, что ты подойдешь
Чтобы признать то, что тебе трудно

Но я хочу другого места
Места родственной души и существа,
Которое умеет придти на помощь

Снова сойдись со мной
Мое сердце – это территория приюта
Чтобы ты спокойно нашел путь
К своей любви

Припев

Иди ко мне, иди ко мне…


Перевод: Снежана





Эта статья взята с сайта Frenchmusicals
http://frenchmusicals.ru

Адрес этой статьи:
http://frenchmusicals.ru/modules/xnews/article.php?storyid=95