Le Roi Soleil : меню

Дата 20.06.2005 21:10:00 | Раздел: Le Roi Soleil




Премьера во Дворце Спорта в Париже 22 сентября 2005 года



Синопсис


Создатели и исполнители


Тексты и переводы (концепт версия)


Тексты и переводы (полная версия)


Перевод полной DVD версии мюзикла c диалогами


Текст полной французской DVD версии мюзикла c диалогами


Выборочный клавир (ноты)


Клипы



Материалы о мюзикле перевела и подготовила - Ольга Сабирова.
Перевод полной версии мюзикла - La Solitude
Перевод полной DVD версии мюзикла c диалогами - Елена Амбалова

1


СИНОПСИС

Спектакль начинается с народного бунта против кардинала Мазарини (Qu'avons nous fait de vous). Фрондерское восстание кроваво подавляется с помощью пушек.

Молодой Луи коронуется в Реймсе (Etre a la hauteur). Его мать Анна Австрийская и Мазарини лишают его власти. Мазарини задается вопросом, сможет ли молодой монарх однажды стать правителем.
Луи влюбляется в Марию Манчини, безродную итальянскую эмигрантку, племянницу Мазарини (Ou Ca Mene Quand On S'Aime).
Молодой монарх должен проявить себя, и он решает уйти на войну во главе своей армии (Encore Du Temps), но Марию терзают мрачные предчувствия.

Луи пал в битве и тяжело заболел. Его считают мертвым, и двор забывает его, обращая взоры на брата Луи, Монсеньора, будущего короля Франции.

Мария не хочет принимать свою судьбу, она оплакивает Луи и молится.

И чудо происходит: врач пробует новое лекарство и Луи возвращается к жизни. Он узнает, что забыт всеми, кроме своей семьи и Марии. Король без памяти влюбляется в прекрасную итальянку и предлагает ей выйти за него замуж (Je Fais De Toi Mon Essentiel). Мария взывает к его благоразумию, говорит, что это невозможно, что король Франции не может жениться на итальянке незнатного происхождения. Против этого брака Анна Австрийская, Мазарини и даже Папа.

Но Луи настаивает на своем: он – король, и ему решать. Однако, Анна Австрийская и Мазарини в конце концов выходят из себя и убивают мечту, приговаривая Марию к изгнанию и убеждая молодого короля жениться на Испанской Инфанте.

Первый акт заканчивается болезненным расставанием (S'Aimer Est Interdit). Луи жертвует своим мужским счастьем ради долга короля.
Второй акт начинается с того, что умирает Мазарини. Луи берет власть в свои руки и провозглашает себя Королем-Солнцем. Он окружен множеством женщин, среди которых опасная мадам де Монтеспан (Un Geste De Vous). Он живет в роскоши, забывая свой народ (Entre Ciel Et Terre), который платит тяжелые налоги, идущие на строительство разорительной мечты – Версаля (Et Vice Versailles).
После нескольких мимолетных эпизодов, например, истории Железной Маски или истории с ядами, Луи осознает, что их счастье с Марией Манчини неосуществимо. Он собирается жениться вопреки всем на Франсуазе д’Обинье (La Vie Passe), женщине незнатного происхождения, гувернантке своих незаконнорожденных детей от мадам де Монтеспан. Луи удается, наконец, будучи счастливым королем, стать и счастливым мужчиной (Tant Qu'On Reve Encore).

Спектакль будет идти во Дворце Спорта (Palais des Sports, Версальские ворота 75015, Париж) с 22 сентября 2005 по 13 ноября 2009


Создатели и исполнители





Emmanuel Moire (Людовик XIV, Король)
Anne Laure Girbal (Мария Манчини, первая любовь Людовика)
Cathialine Andria (Франсуаза д’Обинье – тайная супруга короля)
Christophe Mae (брат Людовика)
Lysa Ansaldi (мадам де Монтеспан)
Merwan Rim (Дюк де Бофор)
Victoria Petrosillo (Изабель)
Dove Attia (продюсер Roi Soleil)
Kamel Ouali (хореограф и режиссер-постановщик)







Emmanuel Moire

Дата и место рождения: 16 июня 1979 в Мане (Mans)

Знак гороскопа: близнецы

Родители: Denis, его отец – владелец магазина антикварных и подержанных вещей, а Claudine Caillon, его мать, секретарь футбольной лиги Мэна (Maine).

Братья и сестры: брат – ложный близнец, Nicolas, родился на 10 минут позже Emmanuel.

Образование: получил степень бакалавра гуманитарных наук (экономика) с довольно хорошими отзывами и степень DEUG по географии.

Музыкальное образование: Emmanuel изучал сольфеджио и фортепиано с 11 лет. Затем в течение трех лет (с 15 до 18 лет) он посещал курсы пения, после чего поступил в Консерваторию Мана. Наконец, он присоединяется к Studio des Varietes (Студии Варьете), чтобы обучаться пению у Sarah Sanders, которая до сих пор остается его преподавателем пения.

Любимые актеры: Бенуа Мажимель, Николь Кидман, Джулия Робертс...

Культовые фильмы и сериалы: весь Disney, "Друзья", научная фантастика, "Мулен-Руж", "Чикаго", "Влюбленный Шекспир"...
Любимые музыканты: Pierre Jaconelli, Robbie Williams ,Zazie, Muse, Radiohead, Coldplay, Keane....

Увлечения: кино, чтение. Я люблю старые книги о духовности, личностном развитии или романы, затрагивающие эти темы, такие как "7 дней ради вечности" Марка Леви. Что касается спорта, я занимаюсь бегом и плаванием".

Рост: 185 см
Вес: 72 кг
Волосы: коричневые
Глаза: голубые
Он любит: смирение, честность, заботиться о себе.
Он ненавидит: конфликты, неискренних людей и острую пищу.

Его путь
Emmanuel Moire стал известным в 2005 году благодаря мюзиклу Roi Soleil (продюсеры Dove Attia и Albert Cohen). Он родом из Мана и ему 25 лет, Он исполняет роль Луи XIV записывает сингл Etre a la hauteur.

Клип на этот сингл снял хореограф Kamel Ouali, который также участвовал в разработки этого музыкального спектакля.
Страстно любящий музыку с раннего детства, Emmanuel занимался классическим пением и готовился стать автором-композитором.
Он прекрасно учится и владеет собой. Emmanuel берет уроки пения и и параллельно получает степень бакалавра экономических и общественных наук с хорошими отзывами.

В 21 год он поступает в Консерваторию Мана по классу "классическое пение". Затем, в следующем году его выбирают для участия в проводящихся в 16-й раз Rencontres d'Astaffort, стажировке авторов, исполнителей и композиторов.
Многоплановый артист, он жонглирует своими способностями певца и пианиста в спектакле «La revue de fin d’annee du Mans» («Обзор событий, произошедших в Мане в конце года»). В течение года он сыграет сотню спектаклей.

Он участвует в мастер-классе, организованном Francis Cabrel в Ажене, в это же время он начинает писать музыку для разных артистов региона. Затем он аккомпанирует на пианино артистической труппе (Utopium Theatre). Ему предоставляется еще одна возможность проявить себя как артиста, которая позволяет ему играть и танцевать в течение трех лет. Он показывается на многих кастингах мюзиклов (Ali Baba, Autant en emporte le vent...), но безрезультатно.

Между тем, его замечает директор по кастингу и в 2004 году связывается с ним, чтобы предложить ему главную роль в Roi Soleil, роль Луи XIV. Когда его выбирают на роль Людовика XIV в спектакле Roi Soleil, перед молодым певцом открывается возможность получить необыкновенный опыт.

Интервью из журнала «Like hit»:

Как ты ладишь с труппой?

«Мы большие приятели с Merwan, а также с Anne-Laure. Это не значит, что у меня плохие отношения с другими, но это не мешает мне отдавать предпочтения»

Ты уже капризничаешь во время репетиций?

«Мне так не кажется, нет! Я мог сказать две-три глупости от стресса в начале этого предприятия, но помимо этого, но я не требовал собственную ложу. Я король в спектакле, но не в жизни»
Ты уже думаешь о продолжении карьеры?

«Да! Но нужно сказать, что до того, как я вошел в труппу, я уже работал над созданием моего альбома. В течение двух лет я вынашиваю кое-какие идеи...Le roi soleil даст мне фору в лет десять. Я, правда, хочу делать свою собственную музыку. Даже если я полностью вовлечен в это предприятие, у меня есть время работать над чем-то другим»

Это твоя star academy, как думаешь?

«Лучше! Потому что никто не увидит, как я чищу зубы. Я сохраняю определенную личную свободу. Это большой трамплин! Я занялся этим и, к счастью, это лишь начало...прошло всего лишь полтора года»

тебя начинают узнавать на улице?

«Да! Что мне нравится, так это отсутствие истерик. Все пока в довольно мягкой форме. Людям интересно, и я останавливаюсь обсудить с ними что-нибудь...Однажды я совершенно забыл, что я человек из журналов, но это не мешало людям подходить ко мне. Иногда у меня нет желания разговаривать »

А как насчет внимания девушек к певцу?

« Это, наверное, пугает, когда я начинаю думать о сомнениях и о свободе личности. Но также это заставляет мечтать. Но я не пользуюсь этим, чтобы понравиться »

Ты холостяк?

«Да! С февраля 2004. Happy Birthday (с днем рождения)!(смеется) Мы расстались по взаимному согласию как раз перед кастингом для Le Roi Soleil»

Тогда, что же это за кольцо на безымянном пальце левой руки?
« я никогда не ставил вопрос таким образом! Просто я люблю серебряные кольца! Я хотел бы иметь кольцо как во «Властелине колец», но не нашел»

Мог бы ты влюбиться в партнерш?

« Нет, даже если это Anne-Laure, которую я нахожу очень милой. Если бы мы не работали вместе, то может быть...но сейчас - нет »
Но нельзя же приказать чувствам!

« Можно: убедив себя. И я не хочу делать что-либо только потому, что мне так хочется... К тому же я не думаю, что встретил бы взаимность, так что я даже не пытался идти в наших отношениях дальше»

На что ты в первую очередь смотришь, когда видишь девушку?
« Ее волосы! Мне нравятся девушки с длинными волнистыми волосами. Но больше всего мне нравятся девушки загадочные и сдержанные»

Исторический персонаж
Emmanuel Moire играет самую прекрасную и самую сложную из ролей, Людовика XIV. Emmanuel должен будет воплощать мужчину, противостоящего судьбе, от коронации в Реймсе до тайной женитьбы на Франсуазе д’Обинье. Он столкнется с дилеммой: участь мужчины или участь короля.

История с кастинга

Emmanuel входит в зал, где проводится кастинг. Кажется, что он неловок и ему не по себе. Звучат первые ноты на пианино, и он начинает петь. И вот она, магия! В одно мгновение мы все поворачиваемся друг к другу, чтобы встретится взглядами: мы знали, что это он.




Anne Laure Girbal

играет роль Марии Манчини вместе с Emmanuel Moire, исполнителем роли короля-солнца. В 20 лет молодая женщина твердо стоит на ногах и уже думает о том, что будет после Roi Soleil.

Celebrity dancing, Star academy, le Grand classement (названия телепередач). Телезрители, конечно, уже видели милую мордашку Anne-Laure Girbal. В 20 лет эта девушка подцепила ключевую роль в мюзикле Kamel Ouali, Le Roi Soleil. Пропуск для карьеры певицы или мимолетная известность?

Караоке перед кастингом. Перед тем, как приниматься за Версаль и его двор чудес Dove Attia и Kamel Ouali уже громко заявили о себе с двумя другими ультра-продаваемыми мюзиклами, Les dix commandements (Десять заповедей) и Autant en emporte le vent (Унесенные ветром). Интересно, не прячется ли в новой постановке Roi Soleil сестренка Lorie, Jennyfer или Julie Zenatti. И рядом с Emmanuel Moire, исполняющим Louis XIV, мы видим именно Anne-Laure Girbal, которая играет роль-мечту, Марию Манчини. Мы смотрим на нее и говорим себе: «но я знаю ее, мы вместе учились в коллеже!». Да, это она. Anne-Laure Girbal, блестящая ученица коллежа Jules Reydellet, в Сен-Дени, которая гордо стояла в 1997 году рядом с русским космонавтом Александром Серебровым на региональном совете. Отобранная для участия празднования сороковой годовщины запуска Спутника-1, ученица коллежа действительно произнесла небольшую фразу перед тем, как улететь в Москву, город Звезд . Знак, может быть. Так как восемь лет спустя она оказывается среди звезд. После трехмесячного кастинга она получает драгоценный сезам, если не от карьеры, то, по меньшей мере, от огромной популярности в СМИ. С прошлого сентября труппа Roi Soleil штурмует экраны. Star academy, передачи Jean-Pierre Foucault, Celebrity dancing, le Grand classement. Невозможно скрыться от клипа на первый сингл Etre a la hauteur. На первом плане мы видим Anne-Laure Girbal рядом с Emmanuel Moire на ступеньках Версальского замка. “Эти маленькие появления на телевидении очень приятны. Хотя слишком стремительно все происходит”, признается отец Anne-Laure. Ведь девушка покинула свой родной остров уже три года назад.

Получив степень бакалавра естественных наук в лицее Possession, она сразу же улетела в Париж, чтобы изучать экономику и управление в Сорбонне, а затем и прикладные иностранные языки. За хорошенькой мордашкой прячется умненькая головка. И красивый голос. Приехав в Париж, Anne-Laure зачастила в караоке-бар. Ведущий, а по совместительству и пианист, направляет ее и предлагает аккомпанировать ей, если она согласна петь в ресторане. “Я пела в течение года. В мой репертуар входило все от Пиаф до Мэрайи Кэрри. Это был мой первый опыт пения”, рассказывает она.

Первый, как считала ее семья. Потому что Anne-Laure брала уроки скрипки в консерватории и посещала занятия танца, но она никогда не пыталась ни петь, ни играть. По совету друга она идет на кастинг Roi Soleil. В течение трех месяцев она меряется силами с другими претендентами. “Это было совсем не легко. Kamel Ouali проводил с нами мастер-классы танца и комедии. Au fur et a mesure, il y avait de moins en moins de monde”, признается она. В прошлом июле она узнала, что ее выбрали, также как и шестерых других певцов труппы. “Я сразу же позвонила моим родителям. Я им даже не говорила, что участвую в кастинге”, вспоминает она. “Они были рады. Им плохо в это верилось, тем более что они были на Реюньоне, а я здесь! Мой отец очень долго осознавал это. Он мне перезвонил через три часа! А мама всегда мечтала о такой судьбе для меня. Она видела «Десять заповедей», и она обожает этот музыкальный жанр”, продолжает она. Anne-Laure была выбрана на роль Марии Ман6чинпи, племянницы кардинала Мазарини. “Это первая любовь короля-солнца. Она ненавидит своего дядю, и он отвечает ей взаимностью. Я просто счастлива исполнять эту роль, потому что это роль девушки без памяти влюбленной, а я обожаю такие вещи!”, признается певица. После кастинга реюньонка занята записью альбома, раскруткой клипа, появлением на телевизионных площадках, а также, каждую неделю она посещает занятия пения, танца и актерского мастерства. В прошедшем декабре она смогла вырваться и навестить свою семью. “Там я была очень занята, и я представления не имела, когда смогу вернуться. Но я торопилась! - уверяет она. Я считаю делом чести в каждом интервью говорить, что я родом с Реюньона. Я там родилась и там провела почти всю свою жизнь, и вся моя семья там живет. И это остается для меня очень важным”. В свое следующие пребывание на родном острове Anne-Laure, может быть, почувствует себя более известной, чем в декабре. Но в 20 лет девушка проявляет определенную ясность ума. “Я знаю, что со мной сейчас происходит что-то значительное. Правда, есть определенная известность, но больше ничего. Я пытаюсь подготовиться как можно лучше к тому, что ждет меня впереди, полностью сосредоточившись на мюзикле, - рассказывает она. Если у меня не получится, то я знаю, что я вернусь к учебе с того момента, где я ее оставила. В данный же момент, я живу день ото дня, и я абсолютно счастлива! Я довольно спокойна за свое будущее, так как чтобы со мной ни произошло, я как-нибудь устрою свою жизнь, с музыкой или без нее”. Голова среди звезд и ноги на земле. Удачного равновесия!

Исторический персонаж
Anne Laure воплощает на сцене Марию Манчини, итальянскую эмигрантку, племянницу Мазарини. Романтичная бунтарка, подруга фрондерок, она навлекает на себя гнев своего дяди. Луи страстно влюбляется в нее и просит стать его женой. Но величайший король мира не может жениться на безродной девушке. Мазарини и Анна Австрийская разбивают мечту влюбленных.
История с кастинга
Она скромно ждала своей очереди, а мы смотрели на нее и говорили себе: «Только бы она хорошо пела». Anne Laure выдала нам естественность чувств, а в ее взгляде были вялость и романтизм юных влюбленных девушек, таких, какой должна была быть Мария Манчини. И действительно, ее голос полностью соответствовал ее персонажу. Очень нежный тембр, несущий печать современности, прекрасный и музыкальный.


Cathialine Andria

Cathialine, покоренная джазом, проявила истинный музыкальный талант. Когда ей было всего шесть лет, она начала играть на пианино. Талант не ждет, и в 11 лет она берет уроки пения с репертуаром из французских песен. Она записывается в хор, и ее преподаватель предлагает ей петь соло: и ключик повернулся. Cathialine очень быстро втягивается в работу.
Она с большой самоотдачей занимается на своих первых курсах по технике вокала. Воодушевление и твердость – вот ее девиз. Но ее цель – это сцена. Она участвует в многочисленных песенных конкурсах. Начинается период спектаклей в кабаре. Cathialine знает, что ей надо еще много приобрести в сценическом отношении. В 2000 году ее принимают в школу Alice Dona, где она совершенствует свои артистические качества. В 2002 году команда Richard Cocciante предлагает ей исполнить роль Розы в мюзикле Le Petit Prince.
С самого детства Cathialine стремилась попасть в артистическую вселенную. Она очень быстро становится автором-композитором-исполнителем. В 2003 году она одалживает свой голос оригинальному составу фильма «Бассейн» Франсуа Озона. Затем, в 2004 году, она полностью посвящает себя созданию своего сольного альбома. Выход альбома совпадает с началом работы над мюзиклом Roi Soleil, где она исполняет одну из главных ролей.
Исторический персонаж
Франсуаза д’Обинье – последняя любовь и тайная супруга короля. Дочь убийцы, Франсуаза родилась в тюрьме. После нищенского существования она выходит замуж за поэта Скаррона, человека больного и в возрасте. После смерти своего мужа она становится гувернанткой незаконнорожденных детей мадам де Монтеспан и Луи XIV.
История с кастинга
Cathialine –последняя находка труппы. На последнюю роль всегда тяжелее всего найти исполнителя, так как тембр голоса должен быть совершенно непохожим на другие. Cathialine соблазнила нас хрупкостью, которую излучает ее личность и ее голос. Великая певица, у нее есть это маленькое преимущество, вызывающее бурю эмоций.


Christophe Mae

Это состоявшийся артист и «монстр» сцены. Стиви Уандер – источник его вдохновения. Сегодня, в 27 лет, Christophe утвердился в стилях африканской музыки, таких как регги, блюз и хип-хоп, близких к соул и Rythm&Blues. Начиная с 18 лет, Christophe дает в среднем 200 концертов в год. Его карьера начиналась с выхода его первого альбома, реализованного компанией Warner в сотрудничестве с Jean Pierre Pilot, композитором и аранжировщиком (сотрудничает с Bashung, Zazie и другими).
Исторический персонаж
Christophe будет исполнять роль Монсеньора, брата короля. Можно сказать, что Монсеньор был министром увеселений при Луи XIV. Монсеньор был одним из первых высокопоставленных лиц, заявивших о своей гомосексуальности. Яркий персонаж, Монсеньор привнесет в спектакль юмор и эксцентричность, никогда не опускаясь до карикатуры.
История с кастинга
Christophe снимает с себя ярлык классического певца мюзикла. Особенный тембр голоса и очень сильная личность. Это как раз то, что мы искали. Наделенный чувствительностью, чувством юмора и фантазией, Christophe – идеальный исполнитель роли Монсеньора.


Lysa Ansaldi

Lysa – характерная актриса. В 11 лет она играет роль Дороти в спектакле «Волшебник страны Оз». В театре Lysa чувствует себя как рыба в воде. В 19 лет она берет уроки пения, сценического искусства, участвует в видеоклипах, в короткометражных фильмах. Она поет в сериалах, мультфильмах и радиопередачах. Но столкнувшись с трудностями, Lysa решила оставить музыку. Судьба же распорядилась иначе.
Исторический персонаж
Lysa исполняет роль мадам де Монтеспан. Блистательная мадам де Монтеспан – самая известная любовница короля. Женщина, бесконечно влюбленная и увлеченная до такой степени, что готова оставить свою семью и с головой окунуться в различные интриги и истории (например, история с ядами), чтобы сохранить любовь короля.
История с кастинга
В то время, как мы в отчаянии искали нашего персонажа, Lysa была в Майами. У нас было лишь ее видео. Но этого нам было достаточно, чтобы заставить ее вернуться. Нас покорила ее оригинальность, ее очаровательный тембр голоса и великолепный талант комедийной актрисы.


Merwan Rim

Merwan уже имеет солидный артистический и сценический опыт. Он выковал свой музыкальный характер, согнав с себя семь потов на многочисленных парижских сценах. Его музыка путешествует между стилями электро, рок и соул. Merwan остался верен своему стилю и присоединившись к труппе спектакля Les dix commandements. Он играет на самых прекрасных сценах Франции, Бельгии, Швейцарии и Канады. В 2004 году он принят в труппу спектакля Spartacus le Gladiateur. В то же время продюсеры Roi Soleil предлагают ему роль герцога де Бофора. Для него начинается новое приключение.
Исторический персонаж
Merwan исполняет роль, младшего незаконнорожденного сына Генриха IV. Тот. Кого народ прозвал «королем галлов», играет важную роль во Фронде.
История с кастинга
Мы хотели для этой роли певца романтичного и романического. Merwan превзошел наши ожидания. Он глубокий, чувственный, настоящий и обладает завораживающим голосом, не похожим ни на какой другой.


Victoria Petrosillo
У Виктории, певицы с 9 лет, складывается необычная артистическая карьера. Когда ей было 11 лет, ее заметил продюсер, записавший ее первый диск. Виктории была оказана честь представлять Францию в Юнеско. Затем она встречает Andre Manoukian, с которым она работает над альбомом. Затем она присоединяется к турне Holiday on Ice («Праздник на льду»). Виктория решает остановиться на этом, чтобы участвовать в кастинге Roi Soleil.
Исторический персонаж
Victoria исполняет роль Изабель. Изабель – чисто вымышленный персонаж. Невозможно было рассказать эпопею Луи XIV, не затрагивая бедственное положение народа в ту эпоху. Народ, плативший непосильные налоги на ведение королевских войн и строительство Версаля. Изабель воплощает этот народ, гордый и отважный, который боролся за свое выживание.
История с кастинга
Мы познакомились с Victoria, когда она была еще подростком, чтобы прослушать ее для нашего первого кастинга. Она тогда стремилась продемонстрировать свои вокальные данные. Victoria научилась контролировать свой сильный голос и больше внимания в пении уделять оттенкам. В 18 лет ее бархатный тембр наполнен редкими эмоциями. Она выражает голосом свои недостатки, свою ранимость и чувствительность.


Перейти в персональный раздел Виктории


Биография Kamel Ouali
Несомненно, Kamel Ouali – самый продуктивный французский хореограф последних лет. Широкая публика узнала и оценила его, благодаря исполненному таланта и чувствительности участию в двух выпусках Star Academy в качестве преподавателя танца. Он также стал автором исключительного видеоряда, шагнув далеко за рамки телевизионного кадра...

Kamel родился в Париже в 1971. Он очень рано обнаружил, что его призвание – это танец, и получал образование танцора и хореографа, разрываясь между Францией и США. Эта особенность позволила ему сотрудничать по обе стороны Атлантики со знаменитыми артистами, для которых он ставил хореографию в клипах и сценических представлениях. Tom Jones, Mariah Carey, Cerrone, Modern Talking, Arielle Dombasle, Lou Bega, а также David Guetta вошли в его послужной список, который с годами только растет.

Kamel также работает с различными творческими личностями, такими как Cacharel, Ralph Lauren, Diesel, Yves Saint Laurent, Tom Ford, по случаю их дефиле или выпуска новых коллекций. Он очень занят в самых разных проектах, его работы блистательны, как на съемочных площадках, так и на фестивалях современного танца.

Область музыкального спектакля открылась ему благодаря мюзиклу "Les Dix Commandements", в котором он поставил замечательную хореографию. В тоже время он сотрудничает с театральным обозрением "French Cancan" (Французский канкан) производства Folies Bergeres. Эти многочисленные занятия не мешают ему вкладывать всю душу в преподавание современного танца, современного джаза и хип-хопа, в Международной парижской академии танца (l'Academie Internationale de Danse de Paris) и в Консерватории Курнев и Сен-Дени (Les Conservatoires de La Courneuve et de Saint-Denis).

Естественно, что имея непосредственное отношение к успеху Star Academy, он отвечал за хореографию в турне Jenifer, открытии первого сезона, и Star Academy 2. Вместе с "Autant en Emporte le Vent" Kamel Ouali совершает новый шаг в своей юной и блистательной карьере, так как на это раз он выступает сразу как в роли хореографа, так и в роли режиссера спектакля. Смелое пари смело принимается артистом, полным энтузиазма и воображения.

По примеру своего партнера Dove Attia, Kamel Ouali уходит от огней славы в тень. Тот, кого миллионы телезрителей открыли для себя, наблюдая, как он прививает основы танца молодым артистам.
Kamel Ouali – свободный электрон, который не принимает никакой этикет и не отступает ни перед одним вызовом.

От Консерватории Курнев до Star Academy, от миссий Юнеско до миссий Министерства культуры, от видеоклипов до музыкальных спектаклей (Les Dix Commandements и Autant en Emporte le vent), главным для этого хореографа является распространять свое искусство, как можно дальше.

Итак, Kamel Ouali на сегодняшний день – самый прославленный франкоязычный артист, но он не довольствуется тем, что приводит музыку в движение. Работая над Le Roi Soleil, он также берет на себя создание спектакля и режиссуру. Мастер своего дела, архитектор, черпающий вдохновение в великой традиции Бродвея и у дирижеров своего большого оркестра, чтобы идти вперед.


Dove Attia (продюсер Roi Soleil)

– человек, который страстно любит музыку, но шел он к ней необычными путями.
Выпускник Высшей политехнической школы, он создает множество предприятий, затем становится генеральным директором TF1 international, а после возглавляет грандиозную затею в области высоких технологий.
Он решает вернуться к своей первой любви – музыке – в качестве продюсера. Вместе с Albert Cohen и Elie Chouraqui они создают мюзикл Les dix commandements (Десять заповедей).
Это триумф. Более 1,6 миллионов зрителей посмотрят спектакль.
Далее следует знаменитый роман Маргарет Митчелл, который Dove решает перенести на сценус помощью двух своих товарищей, Albert Cohen и композитора Gerard Presgurvic. "Autant en emporte le vent" (Унесенные ветром) – музыкальное событие 2003 года. И этот мюзикл, в свою очередь, ждет огромный успех.
Последние два года Dove Attia был членом жюри конкурса новых звезд.



Оригинальный текст Le Roi Soleil

1. Je Fais De Toi Mon Essentiel
2. Etre A La Hauteur
3. Personne N'Est Personnel
4. Un Geste De Vous
5. Entre Ciel Et Terre
6. Ou Ca Mene Quand On S'Aime
7. Qu'Avons Nous Fait De Vous?
8. Et Vice Versailles
9. Encore Du Temps
10. S'Aimer Est Interdit
11. La Vie Passe
12. Tant Qu'On Reve Encore

Подстрочный перевод Le Roi Soleil

1. Je Fais De Toi Mon Essentiel
2. Etre A La Hauteur
3. Personne N'Est Personne
4. Un Geste De Vous
5. Entre Ciel Et Terre
6. Ou Ca Mene Quand On S'Aime
7. Qu'Avons Nous Fait De Vous?
8. Et Vice Versailles
9. Encore Du Temps
10. S'Aimer Est Interdit
11. La Vie Passe
12. Tant Qu'On Reve Encore


Mon essentiel
(Музыка: Cyril Paulus, слова: Lionel Florence, Patrice Guiaro)


Louis XIV :
Je sais ton amour
Je sais l'eau versée sur mon corps
Sentir son cou jour après jour
J'ai remonté les tourments pour m'approcher encore
J'ai ton désir ancré sur le mien
J'ai ton désir ancré à mes chevilles
Viens, rien ne nous retient à rien
Tout ne tient qu'a nous

Je fais de toi mon essentiel
Tu me fais naître parmi les hommes
Je fais de toi mon essentiel
Celle que j'aimerais plus que personne
Si tu veux qu'on s'apprenne
Si tu veux qu'on s'apprenne

Tu sais mon amour
Tu sais les mots sous mes silences
Ceux qu'ils avouent, couvrent et découvrent
J'ai à t'offrir des croyances
Pour conjurer l'absence
J'ai l'avenir gravé dans ta main
J'ai l'avenir tracé comme tu l'écris
Tiens, rien ne nous emmènes plus loin
Qu'un geste qui revient

Je fais de toi mon essentiel
Tu me fais naître parmi les hommes
Je fais de toi mon essentiel
Celle que j'aimerais plus que personne

Je fais de nous mon essentiel
Tu me fais naître parmi les hommes
Je fais de toi mon essentiel
Celle que j'aimerais plus que personne
Si tu veux qu'on s'apprenne

Marie:
Si tu veux qu'on s'apprenne
Louis XIV :
Si tu veux qu'on s'apprenne...

Je ferai de toi mon essentiel
Mon essentiel…
Si tu veux qu'on s'apprenne

Louis XIV et Marie :
Qu'on s'appartienne


Être à la hauteur
(Музыка: Benoit Poher, слова: Lionel Florence, Patrice Guiaro)


Louis XIV :
Je me lève jour après jour
C'est un jour ordinaire
J'en connais déjà le cours
Le poids d'un parcours necessaire
Que je dois faire
Parce qu'on a jamais le choix
De ses murs, de sa terre
Qui nous enferme a l'étroit
L'étroit d'une grandeur solitaire
Mais pour quoi faire?

{Refrain:}
Etre à la hauteur
De ce qu'on vous demande
Ce que les autres attendent
Et surmonter sa peur
D'etre à la hauteur
D'un commun des mortels
Pour chaque jour repondre a l'appel
Et avoir un coeur
D'etre à la hauteur

C'est un devoir quotidien
Un costume qu'il faut mettre
Pour un role qui mene a rien
Mais faut-il vraiment si soumettre
Jusqu'à la fin

{au Refrain}

D'etre a la hauteur
Etre à la hauteur
Sans jamais en descendre
Et ne pas se défendre
De vouloir rendre a coeur
Etre à la hauteur
Autrement que mortels
Enfin ne plus repondre à l'appel
Ne plus avoir peur
Qu'etre à la hauteur

A la hauteur A la hauteur

Etre a la hauteur
Autrement qu'immortels
Enfin ne plus repondre à l'appel
Ne plus avoir peur
D'etre à la hauteur

A la hauteur
Ne plus avoir peur
D'etre a la hauteur


Personne N'est Personne
(Музыка: Yorgos Bernardos, слова: Lionel Florence, Patrice Guiaro)


Isabelle:
Personne n'est oblige de tout accepter
on peut sans rien renier vouloir avancer
qu'importe le passe qu'on porte derriere soi
on peut pas croire que les portes ne s'ouvrent pas

Françoise:
Personne n'a d'avance un avenir trace
tout ce qu'on peut predire se passe a cote
on survit au pire pour encore etre la
on sait comment il reste a savoir pourquoi

Françoise:
Personne n'est personne
personne non personne
on est toujours quelqu'un pour quelqu'un

Isabelle:
Personne n'est personne
personne sans personne
ca n'existe pas

Françoise:
Non ca n'existe pas

Françoise et Isabelle
Chacun d'entre nous a son role a jouer
une pierre a poser sur celle qu'on a jeter
meme quand on est moins que rien ou presque ca
il reste bien quelqu'un qu'on attendait pas

Isabelle:
Personne n'est personne
personne non personne
on est toujours quelqu'un pour quelqu'un

Françoise
Personne n'est personne
personne sans personne

Isabelle:
Sans personne
Ca n'existe pas
Françoise
Non ca n'existe pas

Isabelle
Ca n'existe pas

Françoise et Isabelle
on est toujours quelqu'un pour quelqu'un
personne n'est personne
personne sans personne
ca n'existe pas
non ca n'existe pas

Isabelle
Personne n'a d'avance un avenir trace



Un Geste De Vous
(Музыка: Philippe Hattemberg, Stephane Brunello, слова: Lionel Florence, Patrice Guiaro)


Mme de Montespan:
Si j'etais un mystere
quel mirage voudrais-tu voir apparaitre
je peux etre l'envers de l'image
ou devoiler son contraire

Monsieur
Si j'etais un reve ephemere
que tu devais conquerir

Monsieur et Mme de Montespan:
Serais-je une ombre passagere

Monsieur
ou ton avenir

{au Refrain}
Monsieur
juste un geste de vous
Monsieur et Mme de Montespan:
et je suivrai le message
Monsieur
un regard qu'on dejoue
Monsieur et Mme de Montespan:
Et je tournerai la page
Monsieur
sans rien dire d'un sourire
Monsieur et Mme de Montespan:
faire semblant de ne rien voir
juste un geste entre nous
c'est ce qu'il me faut pour savoir
Monsieur
pour m'avoir
Mme de Montespan:
pour m'avoir
Mme de Montespan:
Si j'etais sans mystere
quel courage aurais-tu pour me connaitre
je peux etre moi meme qu'un visage
ou te rester etrangere

Monsieur et Mme de Montespan:
si j'etais un loup solitaire que tu devais decouvrir
oserais-tu vraiment le faire
Monsieur
sans me prevenir

{au Refrain}

Louis XIV :
Comment tu m'attends
Mme de Montespan:
autrement

Louis XIV :
que sais-tu de moi
Monsieur :
si c'est un autre que tu vois

Louis XIV :
comment d'un reflet
Mme de Montespan:
Different

Louis XIV :
viendrais-tu a moi
Monsieur
si c'est un autre que tu vois
un geste de vous

Mme de Montespan: et Monsieur
Juste un geste de vous
et je suivrai le message
d'un regard qu'on dejoue
et je tournerai la page
sans rien dire d'un sourire
faire semblant de ne rien voir
juste un geste entre nous

Monsieur
c'est ce qu'il me faut

Monsieur et Mme de Montespan:
Juste un geste de vous
et je suivrai le message
d'un regard qu'on dejoue
et je tournerai la page
sans rien dire d'un sourire
faire semblant de ne rien voir
juste un geste entre nous
c'est ce qu'il me faut
Juste un geste entre nous c’est ce qu’il me faut
pour savoir pour m'avoir

Mme de Montespan:
c’est ce qu'il me faut



Entre Ciel Et Terre
(Музыка: Antoine Essertier, слова: Lionel Florence, Patrice Guiaro)

Duc de Beaufort
En vouloir a la terre entiere
et vouloir malgre tout
rester debout

Isabelle
Couches sur des parvis de pierre
qui pense encore a nous
quand on est loin de tout

Duc de Beaufort et Isabelle
Un pont entre ciel et terre
entre vous et nous
un chemin a peine ouvert
Un lien malgre les barrieres
qui ne tient qu'a nous
un voyage qu'on pourrait faire

Duc de Beaufort
est ce qu'on est tous des ennemis
l'un envers l'autre eteint
Duc de Beaufort et Isabelle
et demunis

Isabelle
meme si ca nous parait loin
meme si tout est gris
je veux garder l'envie

Duc de Beaufort et Isabelle
d'un pont entre ciel et terre
entre vous et nous
un chemin juste en lisiere
un lien malgre les barrieres
qui ne tient qu'a nous
un voyage qu'on saurait faire
Duc de Beaufort
un voyage presque ordinaire

Duc de Beaufort
Desirer la terre entiere
et devoir malgre soi rester en bas

Isabelle
Si chacun prenait sa part
faisait le necessaire
sans nous mettre a l'ecart

Duc de Beaufort et Isabelle
D'un pas entre ciel et terre
entre vous et nous
un chemin qui s'est ouvert
un lien malgre les barrieres
qui ne tient qu'a nous
un voyage qu'il faudrait faire
un voyage presque ordinaire



Ou Ca Mene Quand On S'aime?
(Музыка: Mary L Herve, слова: Lionel Florence, Patrice Guiaro)

Marie
On peut venir au monde les yeux fermes
Sans rien voir venir
ni laisser entrer
il suffit d'ouvrir sa porte au hasard
pour se reveiller
pour changer l'histoire

Louis XIV
Apprends moi ce qu'on peut attendre
d'une vie
le chemin d'un homme a une femme

Marie et Louis XIV
Ou ca mene quand on s'aime
ces distances nous eloignent et nous ramenent
a nos differences
ou ca mene quand on aime
est ce que seule la mort nous separe a jamais

Marie
Si casser des murs peut nous rapprocher
briser des silences
plus criants qu'on pense
je serai l'armure pour te proteger
qu'enfin tu respires
libre de rester

Louis XIV
apprends moi ce qu'il faut comprendre
ou fuir
de l'envie d'un homme pour une femme

Marie et Louis XIV
Ou ca mene quand on s'aime
ces distances nous eloignent et nous ramenent
a nos differences
ou ca mene quand on aime
est ce que seule la mort nous separe a jamais

Marie
D'un monde a l'autre il est tout un ocean

Louis XIV
le mien, le tien si loin de l'autre

Marie et Louis XIV
et pourtant

Marie
que quelqu'un me pardonne
d'encore vouloir y croire

Louis XIV
apprends moi ce qu'un homme

Louis XIV et Marie
doit savoir

Ces distances nous eloignent et nous ramenent
a nos differences
ou ca mene quand on aime
est ce que seule la mort nous separe a jamais
ou ca mene quand on s'aime
nos errances se rejoignent et nous apprennent
sur nos ressemblances



Qu'avons Nous Fait De Vous?
(Музыка: Cyril Paulus, слова: Lionel Florence, Patrice Guiaro)

Isabelle:
Dis moi dis moi que tu m'entends
au moins que tu me vois
qu'on a encore le temps
dis moi pourquoi j'ai froid

et toi qu'est ce que tu peux repondre
a cette vie qui s'en va
et toutes celles qui s'effondrent
et vouloir encore ca

dis moi que toi aussi tu pleures
d'aussi fort que tu sois
que tu ne comprends pas
que tout ca te fais peur

Et nous qu'avons fait de vous
s'il est vrai ce qu'on nous dit
que vous parliez d'amour
qu'est ce qu'il en reste aujourd'hui
qu'avons nous fait de vous
s'il est vrai qu'on ait appris
a se parler d'amour
qu'est ce qu’on en a fait depuis

J'ai mal j'ai mal si simplement
au plus profond de moi
et toi si tu m'entends
toi aussi tu as froid

dis moi que tu ne peux pas repondre
de ce qu'ils font pour toi
qu'ils ont du tout confondre
que tu n'etais pas la

Et nous qu'avons nous fait de vous
s'il est vrai ce qu'on nous dit
que vous parliez d'amour
Qu'est ce qu'il en reste aujourd'hui

Duc de Beaufort
qu'avons nous fait de nous
S'il est vrai qu'on ait appris
a se parler d'amour
qu'est ce qu'on en a fait depuis

Isabelle
Qu'est ce qu'on en a fait depuis

Voix de fond
et nous qu'avons nous fait de nous
Duc de Beaufort
qu'avons nous fait de nous

Voix de fond
qu'avons nous fait de vous
Isabelle
qu'avons nous fait de vous

Duc de Beaufort et Isabelle
Qu'avons nous fait de nous

Isabelle
S'il est vrai qu'on ait appris
Duc de Beaufort et Isabelle
a se parler d'amour
qu'est ce qu'on en a fait depuis
Isabelle
depuis

Voix de fond
Et nous qu'avons nous fait
qu'avons nous fait de nous (trois fois)



Et Vice Versailles
(Музыка: Varda Kakon et Patrick Ieger, слова: Lionel Florence, Patrice Guiaro)

Monsieur
On a le vice des vertus
ce qu'on merite rien de plus
qui brille scintille qui se voit
etcetera
on en rajoute tant et plus
sans mesure au superflu
de chic de luxe et d'eclat
etcetera

{Refrain:}
pour la galerie
tout pour la galerie
on ne trouve ici rien a sa taille
oh oh oh
pour la galerie
que pour la galerie
puisque l'important n'est qu'un detail
et vice Versailles

qui ne s'est jamais perdu
dans l'exces de "m'as-tu-vu"
et plaire complaire a tout va
etcetera

{Refrain:}

On ne fait rien sans rien

Louis XIV
a qui ca revient

Monsieur
a l'image de soi meme

Louis XIV
si c'est pour son bien
on le fait quand meme

Monsieur

{Refrain:}

On a le vice des vertus
on se rajoute toujours plus
de chic de luxe et d'eclat
etcetera

{Refrain:} (2 fois)



Encore Du Temps
(Музыка: Phillipe Hattemberg et Stephane Brunello, слова: Lionel Florence, Patrice Guiaro)

Isabelle:

Etre aimee comme je t'aime
semblait suffir
j'en ai meme oublie
de te le dire
laisse moi essayer
s'il est encore temps
s'il te reste du temps
au moins essayer
le dire autrement
ou juste me laisser

encore du temps
rien qu'un instant pour ca
encore du temps
j'ai tant attendu deja
de tout ce qu'on ne dit pas

Si je t'aime suffisait
a faire attendre
quand bien meme je pourrais
parfois l'entendre
laisse moi te manquer
ou je ne suis pas
ou je n'irai pas
au moins te manquer
le dire juste une fois
ou s'il fait te laisser

encore du temps
rien qu’un instant pour ca
encore du temps
j’ai tant attendu deja
de tout ce qu’on ne dit pas
encore du temps
un seul instant
mais laisse moi essayer
ou laisse moi te manquer
ne pas oublier
qu'il faut me laisser
encore du temps
rien qu'un instant pour ca
encore du temps
j'ai tant attendu deja
de tout ce qu'on ne dit pas
laisse moi rien qu'un instant



S'aimer Est Interdit
(Музыка: Essai, слова: Lionel Florence, Patrice Guiaro)

Louis XIV
on croit que rien
n'est jamais plus fort que l'amour

Marie
que c'est un don
que le ciel nous a fait un jour

Louis XIV
un bien plus grand
que tous les tresors de la terre

Marie
on croit qu'on peut
le garder rien que pour soi

Louis XIV
comment penser
que quelqu'un puisse le defaire

Marie
et oublier
a qui l'on tient quand on le perd

Louis XIV
Que j'ai ou pas vraiment le droit

Marie
Meme loin de toi je serai la

Louis XIV
Fait on les memes

Louis XIV et Marie
promesses chaque fois

Louis XIV
S'aimer pour nous est interdit
impossible amour
mais amour infini

Marie
S'aimer pour nous n'est pas permis
indicible est l'amour
c'est ce qu'ils nous auront appris

Louis XIV
Si j'avais su
que c'etait joue d'avance

Marie
si j'avais su
que j'allais te faire souffrir

Louis XIV
avec le fer
encore chaud de nos alliances

Marie
comment savoir
d'ou vient le mal d'ou vient le pire?

Louis XIV
j'aurais fait le premier pas vers toi

Marie
je n'aurais pas eu peur de ca

Louis XIV
Fait-on les meme

Louis XIV et Marie
erreurs chaque fois?

Louis XIV
s'aimer pour nous est interdit
impossible amour
mais amour infini

Marie
S'aimer pour nous n'est pas permis
indicible est l'amour
c'est ce que nous auront appris

Marie
on peut partir sans ne jamais rien quitter

Louis XIV
on peut rester sans ne jamais rien oublier

Marie et Louis XIV
On peut s'aimer au point de s'en aller, s'en aller

Louis XIV et Marie
S'aimer pour nous n'est pas fini
impossible amour
est amour infini
s'aimer pour nous est interdit
invincible est l'amour
c'est ce que nous aurons
c'est ce que nous aurons appris.....appris



La Vie Passe
(Музыка: Pierre Jaconelli et Olivier Schulteis, слова: Lionel Florence, Patrice Guiaro)

Louis XIV
je vois defiler des visages
je vois passer des regrets
autant de reves qui sont de passage
que j'ai laisses en marge
quand j'aurais du rever

Françoise
j'ai vu disparaitre des mirages
qui ne reviendront jamais
j'ai vu encore tellement de voyages
finir par faire naufrage
alors qu'ils commencaient

Louis XIV
la vie passe
et je n'ai rien vu passer
la vie passe
je n'ai fait que l'emprunter
le temps passe
je n'ai pas su l'arreter
et j'ai simplement oublie d'aimer

Louis XIV
J'ai resiste a bien des langages
que j'aurais du parler

Louis XIV et Françoise
mais est ce encore faire preuve de courage

Louis XIV
que de marquer des pages
sans etre satisfait

Françoise
La vie passe
et je n'ai rien vu passer
la vie passe
je n'ai fait que l'emprunter
le temps passe
je n'ai pas su l'arreter
et j'ai simplement oublie d'aimer

Louis XIV
je ne veux pas croire dans douter
je ne veux pas croire que la route est fermee
une fois pour toute fermee
je veux entrevoir ou aller
me donner le droit
qu'un homme peut se donner
de tout abandonner

Françoise
La vie passe
le temps presse

Louis XIV
la vie passe

Françoise et Louis XIV
et je n'ai rien vu passer
tout s'efface

Louis XIV et Françoise
La vie passe
Louis XIV
et je veux la voir passer

Louis XIV et Françoise
la vie passe
Françoise
je veux te voir l'emprunter

Louis XIV
le temps presse
Françoise
tu auras su l'arreter

Louis XIV
le temps cesse
Françoise
mais j'aurais au moins aime

Louis XIV
la vie passe
Françoise
et elle pourra bien passer

Louis XIV
la vie passe
Louis XIV et Françoise
et je voudrais la passer avec toi



Tant Qu'on Reve Encore
(Музыка: William Rousseau et Rodrigue Janois, слова: Lionel Florence, Patrice Guiaro)


Louis XIV
Il etait une fois
c'est comme ca qu'une histoire
commence

Isabelle
on a tous en memoire
un reste au fond de soi
d'enfance

Duc de Beaufort
on part pour la vie
sans la choisir
vraiment

Louis XIV :
{au Refrain}
tant qu'on reve encore
que nos yeux s'etonnent encore
rien n'est perdu
tant qu'on reve encore
que jamais personne s'endorme
et ne reve plus
jamais plus

Marie
on va de l'avant
dans la cour des plus grands
faire face

Françoise
sans defier les geants
trouver au premier rang
une place

Monsieur
on remplit sa vie
parce qu'on oublie
qu'elle passe

Louis XIV , Marie et Isabelle
{au Refrain}

Mme de Montespan:
il etait une fois
tout commence comme ca
on prend son histoire
la vie comme elle va

Duc de Beaufort et Isabelle
avec ses erreurs
ses manques et ses lois
pour croire le bonheur
souvent loin de soi

Louis XIV et Françoise
alors qu'il bat
qu'il est toujours la

Louis XIV
en soi

Toute la troupe:
{2 fois au Refrain}




Mon essentiel
Самое главное для меня

Луи XIV :
Я чувствую твою любовь.
Я чувствую, как вода стекает по моему телу.
Знаю, каково прикасаться к твоей шее день за днем.
Я пошел на муки, чтобы приблизиться к тебе.
Твое желание слилось с моим,
Твое желание движет мной,
Идем, ничто нас не удержит,
Все зависит только от нас

Ты становишься для меня самым важным.
Ты заставляешь меня возрождаться среди людей.
Ты становишься для меня самым главным
Та, кого люблю больше всех на свете.
Если хочешь, мы научим друг друга любить

Ты чувствуешь мою любовь.
Ты угадываешь слова за моим молчанием,
Слова признаний, ласки и открытий.
Я предлагаю тебе то, во что верю,
Чтобы избежать одиночества.
Мое будущее высечено на твоей руке,
Мое будущее пишешь ты.
Возьми мою руку, ничто не уводит нас дальше,
Чем этот жест, на который ты отвечаешь.

Ты становишься для меня самым важным.
Ты заставляешь меня возрождаться среди людей.
Ты становишься для меня самым главным
Та, кого люблю больше всех на свете.

Мы для меня – самое важное.
Ты заставляешь меня возрождаться среди людей.
Ты становишься для меня самым главным
Та, кого люблю больше всех на свете.
Если хочешь, мы научим друг друга любить

Мария:
Если хочешь, мы научим друг друга любить

Луи XIV:
Если хочешь, мы научим друг друга любить
Ты станешь для меня самым важным,
Самым главным…
Если хочешь, мы научим друг друга любить

Луи XIV и Мария:
Мы будем принадлежать друг другу



Être à la hauteur
Быть на вершине

Луи XIV:
Я просыпаюсь день за днем,
И вот еще один обычный день.
Я уже знаю течение и тяжесть
Необходимого пути,
Который я должен совершать.
Потому что мы никогда не выбираем
Ни наши стены, ни нашу землю,
Что зажимают нас в тиски,
Тиски одинокого величия.
Но для чего?

{Припев:}
Быть на вершине,
Быть тем, о чем вас просят,
Тем, что другие ожидают,
И преодолевать свой страх,
Страх быть на вершине,
Одним из смертных,
Чтобы каждый день отвечать на призыв
И иметь сердце.
Быть на вершине.

Это ежедневный долг,
Костюм, который нужно одевать
Для роли, которая ни к чему не ведет.
Но неужели, действительно, необходимо
Покоряться до самого конца, чтобы…

{Припев:}

Быть на вершине.
Быть на вершине,
Никогда не спускаясь
И не стараясь побороть желание
Следовать за свом сердцем.
Быть на вершине,
Не таким как смертные,
И больше не отвечать на призыв,
Больше не бояться
Быть на вершине.

На вершине, на вершине

Быть на вершине,
Не таким как бессмертные,
И больше не отвечать на призыв,
Больше не бояться
Быть на вершине.

Быть на вершине,
Больше не бояться
Быть на вершине.



Personne N'est Personne
Никто

Изабель:
Никто не обязан все принимать.
Можно, ни от чего не отрекаясь, желать идти вперед.
Какое значение имеет прошлое, оставленное нами позади?
Можно не верить, что двери не открываются, но…

Франсуаза:
Будущее никому заранее не предначертано.
Все, что мы можем предсказать, проходит стороной.
Мы выживаем в худшие дни, чтобы жить.
Мы знаем: как. Остается узнать: почему.

Никто не является никем,
Никто, нет, никто.
Мы всегда что-то для кого-нибудь значим.

Изабель:
Не бывает так,
Чтобы у человека никого не было.
Франсуаза:
Нет, так не бывает.

Франсуаза и Изабель:
Каждый из нас должен играть свою роль,
И каждый возносит свою молитву.
Даже, когда человек ничто или почти ничто,
Рядом с ним оказывается кто-то, кого он не ждал.

Изабель:
Никто не является никем,
Никто, нет, никто.
Мы всегда что-то для кого-нибудь значим.

Франсуаза:
Никто не является никем,
Не бывает так,
Изабель:
Чтобы у человека никого не было.

Франсуаза:
Нет, так не бывает.
Изабель:
Так не бывает.

Франсуаза и Изабель:
Мы всегда что-то для кого-нибудь значим.
Никто не является никем,
Не бывает так,
Чтобы у человека никого не было.
Нет, так не бывает.

Изабель:
Будущее никому заранее не предначертано.



Un Geste De Vous
Один ваш жест

М-м де Монтеспан:
Если бы я была мечтой,
Какой мираж хотел бы ты увидеть?
Я могу быть оборотной стороной картины
Или раскрыть то, что внутри нее.

Монсеньор:
Если бы я был неуловимой мечтой,
которую ты должна была бы завоевать,

М-м де Монтеспан и Монсеньор:
Был(а) бы я мимолетной тенью

Монсеньор:
Или будущим твоим?

{Припев:}
Монсеньор:
Один лишь ваш жест
М-м де Монтеспан и Монсеньор:
И я последую на ваш зов
Монсеньор:
Один взгляд, который я разгадаю,
М-м де Монтеспан и Монсеньор:
И переверну страницу
Монсеньор:
Ничего не говоря, с улыбкой
М-м де Монтеспан и Монсеньор:
Делая вид, что ничего не видел(а)
Один лишь знак между нами –
Это все, что мне нужно, чтобы знать,
Монсеньор:
Чтобы обрести себя.
М-м де Монтеспан:
Чтобы обрести себя.

М-м де Монтеспан:
Если бы не было во мне тайны,
Какое мужество понадобилось бы тебе, чтобы меня узнать.
Я могу быть самой собой, лишь лицом,
Которое оставалось бы чуждым тебе.

М-м де Монтеспан и Монсеньор:
Если бы я был(а) одиноким волком,
Которого тебе нужно было бы выследить,
Осмелился бы ты на самом деле рискнуть,
Монсеньор:
Не предупредив меня?

{Припев:}

Луи XIV:
Как ты меня ждешь?
М-м де Монтеспан:
По-другому

Луи XIV:
Что ты знаешь обо мне?

Монсеньор:
Если он не такой, как ты видишь

Луи XIV:
Как в отражении
М-м де Монтеспан:
Иной

Луи XIV:
Стала бы ты моей?

Монсеньор:
Если он не такой, как ты видишь.
Ваш жест…

М-м де Монтеспан и Монсеньор:
Один лишь ваш жест
И я последую на ваш зов
Один взгляд, который я разгадаю,
И переверну страницу
Ничего не говоря, с улыбкой
Делая вид, что ничего не видел(а)
Один лишь знак между нами –

Монсеньор:
Это все, что мне нужно.

М-м де Монтеспан и Монсеньор:
Один лишь ваш жест
И я последую на ваш зов
Один взгляд, который я разгадаю,
И я переверну страницу
Ничего не говоря, с улыбкой
Делая вид, что ничего не видел(а)
Один лишь знак между нами – это все, что мне нужно.
Один лишь знак между нами – это все, что мне нужно,
Чтобы знать, чтобы обрести себя.

М-м де Монтеспан:
Это все, что мне нужно.



Entre Ciel Et Terre
Между небом и землей

Герцог де Бофор:
Желать весь мир
И желать, несмотря ни на что,
Жить стоя

Изабель:
Спать на каменных папертях.
Кто еще думает о нас,
Когда мы вдали от всех

Герцог де Бофор и Изабель:
Мост между небом и землей,
Между вами и нами,
Дорога, едва открытая,
Связь, несмотря на преграды,
Которые зависят лишь от нас.
Путешествие, в которое мы могли бы отправиться.

Герцог де Бофор:
Неужели все мы враги?
Одни обессиленные и обездоленные,

Герцог де Бофор и Изабель:
Другие же нет.

Изабель:
Даже если нам кажется, что мечта далека,
Даже если вокруг серый мир,
Я хочу сохранить эту мечту о…

Герцог де Бофор и Изабель:
Мосте между небом и землей,
Между вами и нами,
Дорога на самом краю,
Связь, несмотря на преграды,
Которые зависят лишь от нас.
Путешествие, которое мы сумели бы совершить.
Герцог де Бофор:
Почти обычное путешествие

Герцог де Бофор:
Мечтаем о целом мире,
Но должны, вопреки себе,
Оставаться внизу.

Изабель:
Если бы каждый принимал свою участь,
Делал все необходимое,
Не удерживая нас в стороне…

Герцог де Бофор и Изабель:
В шаге от неба и земли,
Между вами и нами,
Открытый путь,
Связь, несмотря на преграды,
Которые зависят лишь от нас.
Путешествие, в которое нужно было бы отправится.
Почти обычное путешествие



Ou Ca Mene Quand On S'aime?
К чему приводит любовь?

Мария:
Можно прийти в этот мир с закрытыми глазами,
Не видя, как что-то приходит,
И не позволяя этому войти.
Достаточно открыть дверь случаю,
Чтобы проснуться,
Чтобы изменить историю.

Луи XIV:
Расскажи мне, что можно ждать от жизни,
Где искать дорогу от мужчины к женщине.

Луи XIV и Мария:
К чему придем, любя друг друга?
Расстояния нас удаляют друг от друга
И возвращают к нашим различиям.
К чему приводит любовь?
Правда ли, что только смерть разлучит нас навсегда?

Мария:
Сломав стены, можем ли мы стать ближе друг к другу,
Разбить молчание,
более громкое чем кажется?
Я буду доспехами, защищающими тебя,
Чтобы ты, наконец, вздохнул свободно
И мог остаться.

Луи XIV:
Научи меня тому, что нужно понимать,
Куда убежать
От желания мужчины к женщине.

Луи XIV и Мария:
К чему придем, любя друг друга?
Расстояния нас удаляют друг от друга
И возвращают к нашим различиям.
К чему приводит любовь?
Правда ли, что только смерть разлучит нас навсегда?

Мария:
От одного мира до другого – целый океан.

Луи XIV:
Ты, я, так далеко друг от друга.

Луи XIV и Мария:
И все же…

Мария:
Пусть простят меня за то,
Что все еще хочу верить…

Луи XIV:
Научи меня тому,…

Луи XIV и Мария:
…что мужчина должен знать.

Расстояния нас удаляют друг от друга
И возвращают к нашим различиям.
К чему приводит любовь?
Правда ли, что только смерть разлучит нас навсегда?
Куда придем, любя друг друга?
Наши странствия приводят нас к встрече
И учат нас, потому что мы похожи.



Qu'avons Nous Fait De Vous?
Что мы с вами сделали?

Изабель:
Скажи мне, скажи мне, что ты меня слышишь
Или хотя бы видишь меня.
У нас есть еще время.
Скажи, почему мне холодно.

А ты, что ты можешь ответить
Этой жизни, которая уходит,
И всем тем жизням, которые рушатся?
Ты все еще желаешь этого?

Скажи мне, что ты тоже плачешь
Так горько, как только способен,
Что ты не понимаешь,
Что все это пугает тебя.

А мы, что мы с вами сделали?
Если правда то, что нам говорят,
Что вы говорили о любви,
Что осталось от этого сегодня?
Что мы сделали с вами?
Если правда то, что мы научились
Говорить друг другу о любви,
Что мы будем делать с этим дальше?

Мне плохо, мне так плохо в самой глубине души.
И ты, если ты меня понимаешь,
Тебе тоже холодно.
Скажи мне, что ты не можешь отвечать
За то, что они сделали вместо тебя,
Что они все перепутали,
Что тебя там не было.

А мы, что мы с вами сделали?
Если правда то, что нам говорят,
Что вы говорили о любви,
Что осталось от этого сегодня?
Герцог де Бофор:
Что мы сделали с собой?
Если правда то, что мы научились
Говорить друг другу о любви,
Что мы будем делать с этим дальше?

Изабель:
Что мы будем делать с этим дальше?

Голос:
А мы, что мы с собой сделали?
Герцог де Бофор:
Что мы сделали с собой?

Голос:
А мы, что мы с вами сделали?
Изабель:
Что мы сделали с вами?

Изабель и Герцог де Бофор:
Что мы сделали с собой?

Изабель:
Если правда то, что мы научились
Изабель и Герцог де Бофор:
Говорить друг другу о любви,
Что мы будем делать с этим дальше?

Изабель:
Дальше…

Голос:
А мы, что мы сделали,
Что мы с вами сделали? (3 раза)


Et Vice Versailles
Пороки Версаля

Монсеньор:
Есть порок добродетелей,
Которые стоят больше чего-либо еще,
Которые сияют, искрятся, любуются собой
И так далее.

Мы к ним добавляем без счету,
Без меры, в избытке
Шик, блеск, роскошь
И так далее.

{Припев:}
Все делается на публику,
Только на публику,
И не найти здесь ничего для себя подходящего.
Потому что мы живем на публику
И лишь на публику,
Потому что важны только детали
И пороки Версаля.

Кто никогда не теряется
Среди многочисленных «ты меня видел?»
И может нравиться, угождать
И так далее?

{Припев:}

Мы ничего не делаем просто так

Луи XIV:
И к кому это возвращается?

Монсеньор:
К образу нас самих

Луи XIV:
Если что-то нам на благо,
То мы делаем это, даже если…

Монсеньор:
{Припев:}

есть у нас пороки добродетелей,
к ним всегда добавляется еще больше
Шика, блеска и роскоши
И так далее

{Припев:} (2 раза)


Encore Du Temps
Еще время

Изабель:

Быть любимой также сильно, как я тебя люблю,
Казалось достаточным.
Я даже забыла сказать тебе об этом.
Позволь мне попытаться, если есть еще время.
Если тебе осталось время.
Хотя бы попытаться сказать об этом по-другому,
Или просто дай мне…

Еще время,
Лишь один миг для этого.
Еще время.
Я уже столько ждала,
Чтобы сказать все,
О чем не говорят.

Если моей любви достаточно,
Чтобы ждать,
Что хотя бы иногда
Я могла слышать тебя.
Позволь мне скучать по тебе,
Там, где нет меня,
Там, куда я не пойду.
Хотя бы скучать по тебе,
Сказать об этом лишь раз,
Если это даст тебе…

Еще время,
Лишь один миг для этого.
Еще время.
Я уже столько ждала,
Чтобы сказать все,
О чем не говорят.

Еще время,
Один единственный миг,
Но позволь мне попытаться
Или позволь мне скучать по тебе,
Не забывать,
Что нужно дать себе
Еще время
Лишь один миг для этого.
Еще время.
Я уже столько ждала,
Чтобы сказать все,
О чем не говорят.
Дай мне лишь один миг.


Любить друг друга нам запрещено

Луи XIV:
Мы верим, что ничто
И никогда не может быть сильнее любви,

Мария:
Что это дар,
Нам посланный однажды небесами,

Луи XIV:
Что она дороже всех сокровищ земли.

Мария:
Мы верим, что можем сохранит ее лишь для себя.

Луи XIV:
Как думать, что кто-то может ее разрушить?

Мария:
И забыть, кого любим, теряя ее?

Луи XIV:
Имею я право или нет на самом деле?

Мария:
Даже в дали от тебя я буду рядом.



Луи XIV и Мария:
Не даем ли мы одни и те же …

Луи XIV и Мария:
Обещания каждый раз

Луи XIV:
Любить друг друга нам запрещено.
Невозможная любовь,
Но бесконечная она.

Мария:
Любить друг друга нам не разрешено.
Они нас научат
Не говорить о любви.

Луи XIV:
Если бы я знал заранее,
Что это была игра,

Мария:
Если бы я знала,
Что заставлю тебя страдать,

Луи XIV:
Поразив меня
Еще горячим огнем нашего союза,

Мария:
Как знать,
Откуда приходит зло и беда?

Луи XIV:
Я бы сделал первый шаг навстречу тебе

Мария:
Я бы не испугалась этого

Луи XIV:
Не совершаем ли мы одни и те же

Луи XIV и Мария:
Ошибки каждый раз?

Луи XIV:
Любить друг друга нам запрещено.
Невозможная любовь,
Но бесконечная она.

Мария:
Любить друг друга нам не разрешено.
Они нас научат
Не говорить о любви.

Мария:
Смогу уйти, никогда ничего не покидая

Луи XIV:
Смогу остаться, никогда ничего не забывая

Луи XIV и Мария:
Сможем любить друг друга так сильно, что уйдем,
Что уйдем.

Луи XIV и Мария:
Любить друг друга будем бесконечно.
Невозможная любовь длится вечно.
Любить друг друга нам запрещено.
Они научат нас
Они научат нас непобедимой любви…любви.


Жизнь проходит

Луи XIV:
Я вижу, как лица сменяют друг друга.
Я вижу, как уходят сожаления.
Все мечты я оставил за бортом,
И прошло то время, когда я столько мечтал.

Франсуаза:
Я видела, как исчезли миражи,
Которые никогда не вернутся.
Еще я видела много путешествий,
Которые закончились кораблекрушением,
Едва начавшись

Луи XIV:
Жизнь проходит,
А я этого не видел.
Жизнь проходит,
А я только и делал, что брал у нее в долг.
Время идет,
Я не сумел его остановить.
И я просто забыл, что значит любить.

Луи XIV:
Я не поддался тем речам,
Которые говорил.

Луи XIV и Франсуаза:
Но говорит ли это о мужестве?

Луи XIV:
Отмечать страницы жизни,
Не получая удовлетворения.

Франсуаза:
Жизнь проходит,
А я этого не видела.
Жизнь проходит,
А я только и делала, что брала у нее в долг.
Время идет,
Я не сумела его остановить.
И я просто забыла, что значит любить.

Луи XIV:
Я не хочу верить, сомневаясь.
Я не хочу думать, что путь закрыт,
Раз и навсегда закрыт.
Я хочу предугадать свой путь
И обрести право,
Которое есть у любого человека,
Право все оставить.

Франсуаза:
Жизнь проходит,
Время торопит.

Луи XIV:
Жизнь проходит.

Луи XIV и Франсуаза:
А я ничего не видел(а).
Все исчезает.
Жизнь проходит.

Луи XIV:
И я хочу видеть, как она проходит

Луи XIV и Франсуаза:
Жизнь проходит.

Франсуаза:
Я хочу взять у нее в долг возможность видеть тебя.

Луи XIV:
Время торопит.

Франсуаза:
Ты сможешь его остановить.

Луи XIV:
Время прекращает свой ход.

Франсуаза:
Но, по крайней мере, я любила.

Луи XIV:
Жизнь проходит.

Франсуаза:
И она может пройти

Луи XIV:
Жизнь проходит.

Франсуаза:
И я хотела бы провести ее с тобой.


Tant Qu'on Reve Encore
Пока мы еще мечтаем

Луи XIV:
«Однажды…»
Так начинается любая история.

Изабель:
Все мы храним в памяти,
Глубоко внутри, кусочек детства.

Герцог де Бофор:
Мы уезжаем, чтобы жить,
Не выбирая жизнь на самом деле.

Луи XIV:
{Припев:}
Но пока мы еще мечтаем,
Пусть удивляются наши глаза,
Еще ничего не потеряно.
Но пока мы еще мечтаем,
Пусть никогда никто не засыпает,
Не видя больше снов,
Никогда больше.

Мария:
Мы идем из прошлого
В великую эпоху.
Выстоять…

Франсуаза:
Не бросая вызов гигантам,
Не ставя на первое место то…

Монсеньор:
Чем мы наполнили нашу жизнь,
Забыв, что она проходит.

Луи XIV, Мария, Изабель:
{Припев:}

М-м де Монтеспан:
«Однажды…»
Все начинается так.
Пишем свою историю.
Жизнь такая, как есть.

Изабель и Герцог де Бофор:
Со своими ошибками,
Недостатками и законами,
Думаем, что счастье часто далеко от нас.

Луи XIV и Франсуаза:
Тогда, пусть идет битва,
Которая всегда…

Луи XIV:
Внутри нас.

Труппа:
{2 раза Припев:}



38


LE ROI SOLEIL
КОРОЛЬ-СОЛНЦЕ


CD 1

1. Prélude versaillais (Instrumental)
2. Contre ceux d’en haut
3. Qu’avons-nous fait de vous?
4. Je serai lui
5. Etre à la hauteur
6. Ca marche
7. Où ça mène quand on s’aime
8. Encore du temps
9. Requiem aeternam
10. A qui la faute
11. Je fais de toi, mon essentiel
12. S’aimer est interdit

*****

CD 2
1. Repartir
2. La ballet des planètes (Instrumental)
3. Pour arriver à moi
4. Un geste de vous
5. Le bal des monstres (Instrumental)
6. Entre ciel et terre
7. Alors d’accord
8. J’en appelle
9. L`arrestation (Instrumental)
10. Personne n’est personne
11. Et vice Versailles
12. La vie passe
13. Tant qu’on rêve encore


39

2. Contre ceux d’en haut


Pour une couronne qu’on n’aura pas
Un jour meilleur qui ne vient pas
Des champs de blé pillés cent fois
Au nom d’une croix qui fait sa loi
Pour une justice qu’ils ont fait taire
Sous les cris sourds de nos prières
Au nœuds coulant d’une main de fer
Qui nous étrangle quand on la serre

Je suis de ceux qui n’ont qu’un choix
Franchir le mur du dernier pas
Je suis l’écho, je suis la voix
De tous ces gens qu’on dit d’en bas

Contre ceux d’en haut
C’est contre ceux d’en haut
A mains nues s’il le faut
Qu’on gagnera notre place
Contre ceux d’en haut
C’est contre leurs égos
Que nous devons faire face
C’est nous contre ceux d’en haut

Pour une couronne qu’on récupère
Un jour meilleur qui reste à faire
Des gens qui se relèvent de terre
Au pieds d’une croix sans cimetière
Pour l’injustice qu’en finit pas
De nous briser entre ses doigts
Un bras de fer un gant de soie
Sur ce qu’on perd et qu’on a pas

On est de ceux qui ont ouvert
Une autre voix une nouvelle ère
On est l’écho le souffle d’air
De tous ces gens qu’on dit a terre

Contre ceux d’en haut
C’est contre ceux d’en haut
A mains nues s’il le faut
Qu’on gagnera notre place
Contre ceux d’en haut
C’est contre leurs égos
Que nous devons faire face
C’est nous contre ceux d’en haut

Contre ceux d’en haut
C’est contre ceux d’en haut
A mains nues s’il le faut
Qu’on gagnera notre place
Contre ceux d’en haut
C’est contre leurs égos
Que nous devons faire face
C’est nous contre ceux d’en haut

C’est contre ceux d’en haut
A mains nues s’il le faut
Qu’on gagnera notre place
Contre ceux d’en haut
C’est contre leurs égos
Que nous devons faire face
C’est nous contre ceux d’en haut

Назад к списку текстов/переводов

40

CD1 Track 3. Qu’avons-nous fait de vous?


Dis moi, dis moi que tu m’entends
Au moins que tu me vois
Qu’on a encore le temps
Dis moi pourquoi j’ai froid
Et toi, qu’est-ce que tu peux répondre
A cette vie qui s’en va
Et toutes celles qui s’effondrent
Et vouloir encore ça
Dis moi que toi aussi tu pleurs
D’aussi fort que tu sois
Que tu ne comprends pas
Que tous ça te fait peur

Et nous, qu’avons-nous fait de vous
S’il est vrai ce qu’on nous dit
Que vous parliez d’amour
Qu’est-ce qu’il en reste aujourd’hui
Qu’avons nous fait de nous
S’il est vrai qu’on ait appris
A ce parler d’amour
Qu’est-ce qu’on en a fait depuis

J’ai mal, j’ai mal si simplement
Au plus profond de moi
Et toi, si tu m’entend
Toi aussi tu as froid
Dis moi que tu ne peux pas répondre
De ce qu’ils font pour toi
Qu’ils ont du tous confondre
Que tu n’étais pas là

Et nous, qu’avons-nous fait de vous
S’il est vrai ce qu’on nous dit
Que vous parliez d’amour
Qu’est-ce qu’il en reste aujourd’hui
Qu’avons nous fait de nous
S’il est vrai qu’on ait appris
A ce parler d’amour
Qu’est-ce qu’on en a fait depuis
Qu’est-ce qu’on en a fait depuis

Et nous, qu’avons-nous fait de vous (qu’avons-nous fait de nous)
Qu’avons-nous fait de nous (Qu’avons nous fait de vous)
Qu’avons-nous fait de nous
S’il est vrai qu’on ait appris
A ce parler d’amour
Qu’est-ce qu’on en a fait depuis
Depuis
Nous, qu’avons-nous fais de nous (qu’avons-nous fait de nous)
Nous qu’avons-nous fait de nous (qu’avons-nous fait de nous)
Nous qu’avons-nous fait de nous (qu’avons-nous fait de nous)
Nous qu’avons-nous fait de nous (qu’avons-nous fait de nous)

Назад к списку текстов/переводов

41

CD1 Track 4. Je serai lui


J’ai vu le jour à l’ombre des barreaux
Fille d’assassin je suis née condamnée
Les fées m’avaient tourné le dos
Là d’où je viens je n’ai rien à garder
J’ai vu le jour incrusté sur ma peau
Je ne suis plus qu’un nom à effacer

Alors d’accord
Qu’une danse emporte ma vie
Et je suivrais la danse
Et qu’importe ce qu’ils en pensent
Alors d’accord
Qu’une danse m’attache à lui
Et je suivrais ses pas
Malgré ce que l’on dira

Je prends l’automne contre mon printemps
La différence nous permet d’exister
J’oublie l’amour au nom d’un sentiment
Puisqu’il faut bien se résoudre à rêver

Alors d’accord
Qu’une danse emporte ma vie
Et je suivrais la danse
Et qu’importe ce qu’ils en pensent
Alors d’accord
Qu’une danse m’attache à lui
Et je suivrais ses pas
Malgré ce que l’on dira

Alors je serais à lui
Alors je serais à toi

Назад к списку текстов/переводов

42

CD1 Track 5. Etre à la hauteur


Je me lève jour après jour
C'est un jour ordinaire
J'en connais déjà le cours
Le poids d'un parcours necessaire
Je dois faire
Parce qu'on a jamais le choix
De ses murs ,de sa terre
Qui nous enferme a l'étroit
L'étroit d'une grandeur solitaire
Mais pour quoi faire?

{Refrain:}
Etre à la hauteur
De ce qu'on vous demande
Ce que les autres attendent
Et surmonter sa peur
D'etre à la hauteur
D'un commun des mortels
Pour chaque jour repondre a l'appel
Et avoir un coeur
D'etre à la hauteur

C'est un devoir quotidien
Un costume qu'il faut mettre
Pour un role qui mene a rien
Mais faut-il vraiment si soumettre
Jusqu'à la fin

{au Refrain}

D'etre a la hauteur
Etre à la hauteur
Sans jamais en descendre
Et ne pas se défendre
De vouloir rendre a coeur
Etre à la hauteur
Autrement que mortels
Enfin ne plus repondre à l'appel
Ne plus avoir peur
Qu'etre à la hauteur

A la hauteur
A la hauteur

Etre a la hauteur
Autrement qu'immortels
Enfin ne plus repondre à l'appel
Ne plus avoir peur
D'etre à la hauteur

A la hauteur
Ne plus avoir peur
D'etre a la hauteur

Назад к списку текстов/переводов

43

CD1 Track 6. Ca marche


Tout est dans l’allure c’est une certitude
Tout est dans le style la pose attitude
Mets des crabes dans un panier c’est la société
Des panurges et des requins associés

Ca marche
Bras dessus et bras dessous
Ca marche
L’un sur l’autre dans la boue
Ca marche
Tant qu’on peut encore debout
Monter les marches
Ca roule
Sans respect ni foi ni loi
S’écroule
Sur ceux qui font pas le poids
Ca tourne
Et ça tournera comme ça
Tant que ça marche

Chacun ses blessures et ses habitudes
Chacun dans la jungle a sa soif d’altitude
Des loups dans la bergerie bestiale comédie
Depuis que l’immonde et monde sont unis

Ca marche
Bras dessus et bras dessous
Ca marche
L’un sur l’autre dans la boue
Ca marche
Tant qu’on peut encore debout
Monter les marches
Ca roule
Sans respect ni foi ni loi
S’écroule
Sur ceux qui font pas le poids
Ca tourne
Et ça tournera comme ça
Tant que ça marche

L’homme est un animal qu’on dit civilisé
Pour qui tout est parade et mondanité
Entre mal et femelle c’est
Une espèce en voie de disparité

Ca marche
Bras dessus et bras dessous
Ca marche
L’un sur l’autre dans la boue
Ca marche
Tant qu’on peut encore debout
Monter les marches
Ca roule
Sans respect ni foi ni loi
S’écroule
Sur ceux qui font pas le poids
Ca tourne
Et ça tournera comme ça
Tant que ça marche
Ca marche
Ca marche
Ca marche

Назад к списку текстов/переводов

44

CD1 Track 7. Où ça mène quand on s’aime


On veut venir au monde les yeux fermés
Sans rien voir venir ni laisser entrer
Il suffit d’ouvrir sa porte au hasard
Pour se réveiller pour changer l’histoire

Apprends moi ce qu’on peut attendre d’une vie
Le chemin d’un homme à une femme

Où ça mène quand on s’aime
Ces distances nous éloignent et nous ramènent
A nos différences
Où ça mène quand on aime
Est-ce que seule la mort nous sépare à jamais

Si casser des murs peut nous rapprocher
Briser des silences plus criant qu'on pense
Je serais l’armure pour te protéger
Qu’enfin tu respire libre de rester

Apprends-moi ce qu’il faut comprendre ou fuir
De l’envie d’un homme pour une femme

Où ça mène quand on s’aime
Ces distances nous éloignent et nous ramènent
A nos différences
Où ça mène quand on aime
Est-ce que seule la mort nous sépare à jamais

D’un monde à l’autre il est tout un océan
Le mien le tien si loin de l’autre et pourtant
Que quelqu’un me pardonne d’encore vouloir y croire
Apprends moi ce qu’un homme doit savoir

Ces distances nous éloignent et nous ramènent
A nos différences
Où ça mène quand on aime
Est-ce que seule la mort nous sépare à jamais
Où ça mène quand on s’aime
Nos erreurs se rejoignent et nous apprennent
Sur nos ressemblances

Назад к списку текстов/переводов

45

CD1 Track 8. Encore du temps


Etre aimé comme je t’aime, semblait suffire
J’en ai même oublié de te le dire
Laisse moi essayer
S’il est encore temps
S’il te reste du temps
Au moins essayer
Le dire autrement
Ou juste me laisser

Encore du temps
Rien qu’un instant pour ça
Encore du temps
J’ai tant attendu déjà
De tout ce qu’on ne dit pas

Si je t’aime suffisait
A faire attendre
Quand bien même je pouvais
Parfois l’entendre
Laisse moi te manquer
Où je ne suis pas
Où je n’irais pas
Au moins te manquer
Le dire juste une fois
Ou s’il faut te laisser

Encore du temps
Rien qu’un instant pour ça
Encore du temps
J’ai tant attendu déjà
De tout ce qu’on ne dit pas

Encore du temps
Un seul instant

Mais laisse moi essayer
Ou laisse moi te manquer
Ne pas oublier
Qu’il faut se laisser
Encore du temps
Rien qu’un instant pour ça
Encore du temps
J’ai tant attendu déjà
De tout ce qu’on ne dit pas
Laisse moi rien qu’un instant

Назад к списку текстов/переводов


46

CD1 Track 9. Requiem aeternam


Requiem aeternam dona eis, Domine ;
et lux perpetua luceat eis.
Te decet hymnus, Deus, in Sion,
et tibi reddetur votum in Jerusalem.

Exaudi orationem meam ;
ad te omnis caro veniet.

Requiem aeternam...

Назад к списку текстов/переводов

47

CD1 Track 10. A qui la faute


Qui voudrait être à ma place
Qui saurait comment faire face
A ce rôle qui me fait peur

Je vous laisse juger complice
Vous en laisse le bénéfice
Pour jouer en coulisse

Pas la peine
De me chercher,
Non pas la peine
De me proposer,
A vos rêves m'attacher,
Je suis fait pour rien faire,
Mais surtout pour bien le faire

Pas envie
De me lever,
Non je n'ai pas envie
De m'encombrer
Ni d'avis a donner,
Je suis fait pour la fête,
Pas pour la prise de tête, non

Ha, ha, ha, à qui la faute
La vie est trop sérieuse pour m'y ennuyer
Ha, ha, ha, à qui la faute
Non, non,
C'est pas de ma faute, non

Pas de quoi
Se relever
Non, pas de quoi
En rajouter
Ni de quoi s'en vanter
Je suis fait pour la fête,
Pas la prise de tête

Ha, ha, ha, à qui la faute
La vie est trop sérieuse pour m'y ennuyer
Ha, ha, ha, à qui la faute
Ce n'est pas de ma faute
Ha, ha, ha, à qui la faute
Les envies trop nombreuses,
Pour y resister
Ha, ha, ha, à qui la faute
Non, non,
C'est pas de ma faute, non

Je suis comme je suis
Je suis comme je vis
Je fais tout ce que je peux
Je vis comme je vis
Tout ce qu'on me dit
Ne me rend pas,
Ne me rends pas heureux

Ha, ha, ha, à qui la faute
Et la vie est trop sérieuse pour m'y ennuyer
Ha, ha, ha, à qui la faute
Non,
C'est pas de ma faute
Ha, ha, ha, à qui la faute
Les envies trop nombreuses pour y résister
Ha, ha, ha, à qui la faute
Non, non c'est pas de ma faute non

Назад к списку текстов/переводов

48

CD1 Track 11. Je fais de toi, mon essentiel


Je sais ton amour
Je sais l’eau versée sur mon corps
Sentir son cours jour après jour
J’ai remonté les tourments
Pour m’approcher encore
J’ai ton désire ancré sur le mien
J’ai ton désire ancré à mes chevilles
Vien, rien ne nous retiens à rien
Tous ne tiens qu’à nous

Je fais de toi mon essentiel
Tu me fais naître parmi les hommes
Je fais de toi mon essentiel
Celle que j’aimerais plus que personne
Si tu veux qu’on s’apprenne
Si tu veux qu’on s’apprenne

Tu sais mon amour
Tu sais les mots sous mes silences
Ce qu’ils avouent couvre et découvre
J’ai à t’offrir des croyances pour conjurer l’absence
J’ai l’avenir gravé dans ta main
J’ai l’avenir tracé comme tu l’écris
Tiens, rien ne nous emmène plus loin
Qu’un geste qui reviens

Je fais de toi mon essentiel
Tu me fais naître parmi les hommes
Je fais de toi mon essentiel
Celle que j’aimerais plus que personne
Je fais de nous mon essentiel
Tu me fais naître parmi les hommes
Je fais de toi mon essentiel
Celle que j’aimerais plus que personne
Si tu veux qu’on s’apprenne
Si tu veux qu’on s’apprenne
Si tu veux qu’on s’apprenne
Si tu veux qu’on s’apprenne
Je ferais de toi mon essentiel, mon essentiel
Si tu veux qu’on s’apprenne
Qu’on s’appartienne

Назад к списку текстов/переводов

49

CD1 Track 12. S’aimer est interdit


On croit que rien n’est jamais plus fort que l’amour
Que c‘est un don que le ciel nous a fait un jour
Un bien plus grand que tous les trésors de la terre
On croit qu’on peut le garder rien que pour soit
Comment penser que quelqu’un puisse le défaire
Et oublier à qui l’on tient quand on le perd
Que j’ai ou pas vraiment le droit
Même loin de toi je serais là
Fait-on les mêmes promesses chaque fois

S’aimer pour nous est interdit
Impossible amour
Mais amour infini
S’aimer pour nous n’est pas permis
Indicible est l’amour
C’est ce qu’ils nous auront appris

Si j’avais su que c’était joué d’avance
Si j’avais su que j’allais te faire souffrir
Avec le faire encore chaud de nos alliances
Comment savoir d’où vient le mal, d’où vient le pire
J’aurais fait le premier pas vers toi
Je n’aurais pas eu peur de ça
Fait-on les mêmes erreurs chaque fois

S’aimer pour nous est interdit
Impossible amour
Mais amour infini
S’aimer pour nous n’est pas permis
Indicible est l’amour
C’est ce qu’ils nous auront appris

On peut partir sans ne jamais rien quitter
On peut rester sans ne jamais rien oublier
On peut s’aimer au point de s’en aller
S’en aller

S’aimer pour nous n’est pas fini
Impossible amour
Est amour infini
S’aimer pour nous est interdit
Invincible est l’amour
C’est ce qu’ils nous auront
C’est ce qu’ils nous auront appris
Appris

Назад к списку текстов/переводов

50
[size=small]

CD2 Track 1. Repartir



Là où toute une vie s'achève
Un nouveau défi se lève,
Même un amour qui meurt
Peut renaître
Pour un autre départ
Pour un autre peut-être

Qui sait son parcours
D'avance
sans craindre
Un seul jour d'errance
On se raccroche
A des certitudes
Malgré les absences
Malgré ses blessures

Repartir... Sans faillir
A ce qui vous attend
Aux promesses
Qu'on défend
Repartir... Sans faillir
Reprendre son élan
Pour n'en jamais finir
De repartir

La où chaque histoire
Nous laisse
Un nouvel espoir se dresse
On reprend les flambeaux
Qu'on nous prête
Puisque tout nous lâche
Puisque rien s'arrête

Repartir... Sans faillir
A ce qui vous attend
Aux promesses
Qu'on défend
Repartir... Sans faillir
Reprendre son élan
Pour n'en jamais finir
De repartir
De repartir
De repartir

Назад к списку текстов/переводов

51

CD2 Track 3. Pour arriver à moi



On veut croire ce qu’on voit
Un autre qu’on n’est pas
On est là tel qu’il faut paraître
Pour des gens qu’on n’aime pas
Qui nous tire vers le bas
Qui se plient pour mieux nous soumettre

Ils sont là pour tourner ne font que gravité
Dans le monde et me détourner

De ce que j’ai en moi
De ce que j’ai en moi
Mais qui peux savoir le parcours que j’ai du faire
Pour arriver à moi
Pour arriver à moi
Et m’apercevoir qu’en retour tous reste à faire

Au milieu des regards
Comme autant de miroirs
Qui reflètent une image toute faite
C’est avoir tout pouvoir
Jusqu’à n’en plus pouvoir
De promettre et tous se permettre

Ils sont là pour tourner
Et sont que graviter
Dans le monde et me détourner

De ce que j’ai en moi
De ce que j’ai en moi
Mais qui peux savoir le parcours que j’ai du faire
Pour arriver à moi
Pour arriver à moi
Et m’apercevoir qu’en retour tous reste à faire

Et en arriver là
Au points de se complaire
A croire ce que l’on voit
Le centre de l’univers

Seul on le demeure on vit on meure
Sa dernière heure on la fait seul
A la hauteur de ses erreurs de sa grandeurs
On se fait seul on le demeure on vit on meure
Sa dernière heure on la fait seul
A la hauteur de ses erreurs de sa grandeurs
On se fait seul

Назад к списку текстов/переводов

52

CD2 Track 4. Un geste de vous



Si j’étais un mystère
Quel mirage voudrais-tu voir apparaître
Je peux être l’envers dont l'image
Ou dévoiler et son contraire

Si j’étais un rêve éphémère
Que tu devais conquérir
Serais-je une ombre passagère ou ton avenir

Juste un geste de vous et je suivrai le message
Un regard qu’on déjoue et je tournerai la page
Sans rien dire d’un sourire
Faire semblant de ne rien voir
Juste un geste entre nous c’est ce qu’il me faut pour savoir
Pour m’avoir, pour m’avoir

Si j’étais un mystère
Quel courage aurais-tu pour me connaître
Je peux être moi-même
Qu’un visage ou te rester étrangère
Si j’étais un loup solitaire que tu devais découvrir
Oserais-tu vraiment le faire sans me prévenir

Juste un geste de vous et je suivrai le message
Un regard qu’on déjoue et je tournerai la page
Sans rien dire d’un sourire
Faire semblant de ne rien voir
Juste un geste entre nous c’est ce qu’il me faut pour savoir
Pour m’avoir, pour m’avoir

Comment tu m’attends
Autrement
Que sait-tu de moi
C’est un autre que tu vois
Comment d’un reflet
Différent
Viendrais-tu a moi
C’est un autre que tu vois
Un geste de vous

Juste un geste de vous et je suivrai le message
Un regard qu’on déjoue et je tournerai la page
Sans rien dire qu’un sourire
Faire semblant de ne rien voir
Juste un geste entre nous c’est ce qu’il me faut
Juste un geste de vous et je suivrai le message
Un regard qu’on déjoue et je tournerai la page
Sans rien dire d’un sourire
Faire semblant de ne rien voir
Juste un geste entre nous c’est ce qu’il me faut
Juste un geste entre nous c’est ce qu’il faut pour savoir
Pour m’avoir
C’est ce qu’il me faut

Назад к списку текстов/переводов

53

CD2 Track 6. Entre ciel et terre



En vouloir à la terre entière
Et vouloir malgré tout
Rester debout
Coucher sur des pavés de pierre
Qui pense encore à nous
Quand on est loin de tous

Un pont entre ciel et terre
Entre vous et nous
Un chemin à peine ouvert
Un lien malgré les barrières
Qui ne tient qu’à nous
Un voyage qu’on pourrait faire

Est-ce qu’on est tous des ennemis
L’un envers l’autre éteint
Et démunis
Même si ça nous parait loin
Même si tout est gris
Je veux garder l’envie

D’un pont entre ciel et terre
Entre vous et nous
Un chemin juste en lisière
Un lien malgré les barrières
Qui ne tient qu’à nous
Un voyage qu’on saurait faire
Un voyage presque ordinaire

Désirer la terre entière
Et devoir malgré soi
Rester en bas
Si chacun prenait sa part
Faisait le nécessaire
Sans nous mettre à l’écart

D’un pas entre ciel et terre
Entre vous et nous
Un chemin qui s’est ouvert
Un lien malgré les barrières
Qui ne tient qu’à nous
Un voyage qu’il faudrait faire
Un voyage presque ordinaire

Назад к списку текстов/переводов

54

CD2 Track 7. Alors d’accord



Je sais qu’un jour ton tour viendra
Ne t’inquiètes pas personne n'est condamné
Fils de rien ou fils de roi
Où tu sera je serai à tes côtés
Il y a toujours cet ange au fond de toi
Où tu iras prêt à te consoler

Alors d’accord
Que rien ne gâche ta vie
Ca n’en vaut pas la peine
C’est l’amour qui t’emmène
Alors d’accord
Qu’une danse te fasse envie
Sache qu’on en sort grandi
D’oser le premier pas

Au clair obscur des châteaux
Les fées t’avaient aussi tourné le dos
Ne te résoud jamais à t’oublier
Il te faudra apprendre à exister

Alors d’accord
Que rien ne gâche ta vie
Ca n’en vaut pas la peine
C’est l’amour qui t’emmène
Alors d’accord
Qu’une danse te fasse envie
Sache qu’on en sort grandi
D’oser le premier pas

Alors va où ça te dis
Alors fais ce que tu dois

Назад к списку текстов/переводов

55

CD2 Track 8. J’en appelle



Donne moi puissance et gloire
Qu'elles viennent de la lumière ou du noir
Donne moi force et pouvoir
Et prend tous ce que tu peux avoir
Amen

J’en appelle aux forces de l’univers
J’en appelle au ventre de la terre
J’en appelle aux astres et leurs mystères
Je m’en remets à toi
Je m’en remets à toi

Donne moi d’autres croyances
Qu’elles raniment les cendres de l’espérance
Donne moi une autre chance
Apprends moi quoi répondre au silence
Amen

J’en appelle aux forces de l’univers
J’en appelle au ventre de la terre
J’en appelle aux astres et leurs mystères
Je m’en remets à toi
Je m’en remets à toi

Je m’en remets à toi

Donne moi d’autres croyances
Qu'elles raniment les cendres de l’espérance
Donne moi une autre chance
Apprends moi quoi réponde au silence
Amen

J’en appelle aux forces de l’univers
J’en appelle au ventre de la terre
J’en appelle aux astres et leurs mystères
Je m’en remets à toi

J’en appelle aux forces de l’univers
J’en appelle au ventre de la terre
J’en appelle aux astres et leurs mystères
Je m’en remets à toi
J’en appelle

Назад к списку текстов/переводов

56

CD2 Track 10. Personne n’est personne



Personne n’est obligé de tout accepter
On peut sans rien renier vouloir avancer
Qu’importe le passé qu’on porte derrière soi
On ne peut pas croire que les portes ne s’ouvrent pas

Personne n’a d’avance un avenir tracé
Tous ce qu’on peut prédire ce passe à côté
On survit au pire pour encore être là
On sait comment, il reste à savoir pourquoi

Personne n’est personne
Personne non personne
On est toujours quelqu’un pour quelqu’un
Personne n’est personne
Personne sans personne
Ca n’existe pas
Non ça n’existe pas

Chacun d’entre nous à son rôle à jouer
Une pierre à poser sur celles qu’on a jeté
Même quand on est moins que rien ou presque ça
Il reste bien quelqu’un qu’on n’attendait pas

Personne n’est personne
Personne non personne
On est toujours quelqu’un pour quelqu’un
Personne n’est personne
Personne sans personne
Ca n’existe pas
Non ça n’existe pas
Ca n’existe pas
On est toujours quelqu’un pour quelqu’un
Personne n’est personne
Personne sans personne
Ca n’existe pas
Non ça n’existe pas

Personne n’a d’avance un avenir tracé

Назад к списку текстов/переводов

57

CD2 Track 11. Et vice Versailles



On a les vices des vertus
Ce qu’on mérite rien de plus
Qui brille, scintille, qui se voit, etc.…

On en rajoute tant et plus
Sans mesure au superflus
De chic, de luxe et d’éclat, etc.

Pour la galerie, tous pour la galerie
On ne trouve ici rien à sa taille
Oh Pour la galerie, que pour la galerie
Puisque l’important n’est qu’un détail
Et vice Versailles

Qui ne s’est jamais perdu
Dans l’excès de « m’as-tu-vu »
Et plaire, complaire à tous va, etc.

Pour la galerie, tous pour la galerie
On ne trouve ici rien à sa taille
Puisqu’on vit que pour la galerie, que pour la galerie
Puisque l’important n’est qu’un détail

On ne fait rien sans rien
A qui ça revient
A l’image de soi-même
Si c’est pour son bien
On le fait quand même

On fait tous pour la galerie, tous pour la galerie
On ne trouve ici rien à sa taille
Puisqu’on vit pour la galerie, que pour la galerie
Puisque l’important n’est qu’un détail
Et vice Versailles

On a le vice des vertus
On se rajoute toujours plus
De chic, de luxe et d’éclats, etc.

Pour la galerie, tous pour la galerie
On ne trouve ici rien à sa taille
Puisqu’on vit pour la galerie, que pour la galerie
Puisque l’important n’est qu’un détail
On fait tous pour la galerie, pour la galerie
On ne trouve ici rien à sa taille
Puisqu’on vit pour la galerie, pour la galerie
Puisque l’important n’est qu’un détail
Et vice Versailles

Назад к списку текстов/переводов

58

CD2 Track 12. La vie passe



Je vois défiler des visages
Je vois passer des regrets
Autant de rêves qui sont des passages
Que j’ai laissé en marge quand j’aurais du rêver
J’ai vu disparaître des mirages
Qui ne reviendront jamais
J’ai vu encore tellement de voyages
Finir par faire naufrage
Alors qu’ils commençaient

La vie passe
Et je n’ai rien vu passer
La vie passe
Je n’ai fait que l’emprunter
Le temps passe
Je n’ai pas su l’arrêter
Et j’ai simplement oublié d’aimer

J’ai résisté à bien des langages
Que j’aurais du parler
Et est-ce encore faire preuves de courage
Que de marquer des pages sans être satisfait

La vie passe
Et je n’ai rien vu passer
La vie passe
Je n’ai fait que l’emprunter
Le temps passe
Je n’ai pas su l’arrêter
Et j’ai simplement oublié d’aimer

Je ne veux pas croire sans douter
Je ne veux pas croire que la route est fermée
Une fois pour toute fermée
Je veux entrevoir où aller
Me donner le droit que l’homme peut se donner
De tout abandonner

Quand la vie passe
Le temps presse
La vie passe
Et je n’ai rien vu passer
Tous s’effacent
La vie passe
Et je veux la voir passer
La vie passe
Je veux te voir l’emprunter
Le temps presse
Tu auras su l’arrêter
Le temps cesse
Et j’aurais au moins aimé
La vie passe
Et elle pourra bien passer
La vie passe
Et je voudrais la passer avec toi

Назад к списку текстов/переводов

59
[size=small]

CD2 Track 13. Tant qu’on rêve encore



Il était une fois c’est comme ça qu'une histoire commence
On a tous en mémoire un reste au fond de soi d’enfance
On part pour la vie sans la choisir vraiment

Tant qu’on rêve encore
Que nos yeux s’étonnent encore
Rien n’est perdu
Tant qu’on rêve encore
Que jamais personne s’endorme
Et ne rêve plus, jamais plus

On va de l’avant dans la cour des plus grand, faire face
Sans défier les géants, trouver au premier rang une place
On rempli sa vie parce qu’on oublie qu’elle passe

Tant qu’on rêve encore
Que nos yeux s’étonnent encore
Rien n’est perdu
Tant qu’on rêve encore
Que jamais personne s’endorme
Et ne rêve plus, jamais plus

Il était une fois tout commence comme ça
On prend son histoire, (il était une fois) la vie comme elle va
Avec ses erreurs, ses manques et ses lois
Pour croire le bonheur souvent loin de soit
Alors qu’il bat qu’il est toujours là en soit

Tant qu’on rêve encore
Que nos yeux s’étonnent encore (qu’ils s’étonnent encore)
Rien n’est perdu
Tant qu’on rêve encore (tant qu’on rêve encore)
Que jamais personne s’endorme (ouh)
Et ne rêve plus, jamais plus
Tant qu’on rêve encore (tant qu’on rêve encore)
Que nos yeux s’étonnent encore
Rien n’est perdu (rien n’est perdu)
Tant qu’on rêve encore (encore)
Que jamais personne s’endorme
Et ne rêve plus, jamais plus

Назад к списку текстов/переводов





Эта статья взята с сайта Frenchmusicals
http://frenchmusicals.ru

Адрес этой статьи:
http://frenchmusicals.ru/modules/xnews/article.php?storyid=193

Развод и раздел имущества - пластиковые окна Екатеринбург.