Garou

Дата 12.10.2004 20:40:00 | Раздел: исполнители






Биография

Дискография + переводы песен

Статьи и интервью

Книга "Le Gitan de Sherbrooke"

Книга "Гару: "Жизнь без нее" (отрывок)

Фотографии







2000 - Seul




2001 – Seul… Avec vous




2003 – Reviens




2006 – Garou







Песни, не вошедшие ни в один альбом




Дискография.


Seul – 2000


1. Gitan / Цыган
2. Que l'amour est violent / Как любовь жестока
3. Demande au soleil / Спроси у солнца
4. Seul / Одинокий
5. Sous le vent (en duo avec Celine Dion) / По ветру
6. Je n'attendais que vous / Я ждал только вас
7. Criminel / Преступник
8. Le calme plat / Мертвый штиль
9. Au plaisir de ton corps / В наслаждении твоим телом
10. La moitie du ciel / Половина неба
11. Lis dans mes yeux / Прочитай в моих глазах
12. Jusqu'a me perdre / Пока я не исчезну
13. Gambler / Игрок
14. L'adieu / Прощай


Назад к дискографии Garou



Дискография.


Gitan

Paroles: Luc Plamondon
Musique: Romano Musumarra



Gitan
Je rêvais enfant
De vivre libre comme un gitan

Je voyais des plages
De sable noir
Où couraient des chevaux sauvages

Et je dessinais dans mes cahiers
Les sentiers secrets
Des montagnes d'Espagne

Gitan
Quand plus tard
J'apprenais mes premiers accords de guitare

Sur les routes je partais sans bagages
En rêvant
D'autres paysages

Où je suivais les gens du voyage
Dans leurs caravanes
Au fil des violons tziganes

Vivre ma vie comme un gitan
Avoir la musique dans le sang
Et pour l'amour n'avoir dans la peau
Qu'une seule femme à la fois

Vivre ma vie comme un gitan
Vivre ma vie comme je l'entends
Avoir la liberté pour drapeau
"Sans foi ni loi" pour credo

Gitan
Je le suis et le resterai
Le temps de mon vivant

Mes guitares sont d'Amérique
Et mes paysages
De grands espaces blancs

Où je roule seul dans ma caravane
En éternel exil
Dans la jungle des villes

Vivre ma vie comme un gitan
Avoir la musique dans le sang
Et pour l'amour n'avoir dans la peau
Qu'une seule femme à la fois

Vivre ma vie comme un gitan
Vivre ma vie comme je l'entends
Avoir la liberté pour drapeau
"Sans foi ni loi" pour credo
Laï, Laï, Laï, Laï, ...

Vivre ma vie comme un gitan
Gagner ma vie de l'air du temps
Avoir la liberté pour drapeau
"Sans foi ni loi" pour credo
Laï, Laï, Laï, Laï, ...

Vivre ma vie comme un gitan


Цыган,
В детстве я мечтал
Быть свободным, как цыган.

Я видел побережья
С черным песком,
По которым скакали дикие лошади,

И я рисовал в своих тетрадях
Тайные тропинки
Испанских гор.

Цыган,
Позже
Я научился играть на гитаре,

Кочуя по дорогам без багажа,
Мечтая
Об иных пейзажах.

Я следовал
За караванами путешественников
Под звуки цыганских песен.

Прожить свою жизнь как цыган,
Чтобы музыка текла в крови,
И не любить
Больше одной женщины.

Прожить свою жизнь как цыган,
Прожить жизнь так, как я её слышу,
Чтобы свобода была моим флагом,
А "ни совести, ни чести" - моим девизом.

Цыган,
Я - цыган, и им останусь,
Пока буду жив.

Мои гитары из Америки,
Мои пейзажи - из бескрайних
Белых просторов,

Где я скитаюсь один в своем караване
В вечном изгнании
В джунглях городов.

Прожить свою жизнь как цыган,
Чтобы музыка текла в крови,
И не любить
Больше одной женщины.

Прожить свою жизнь как цыган,
Жить жизнь так. как я её слышу,
Чтобы свобода была моим флагом,
А "ни совести, ни чести" - моим девизом.

Прожить свою жизнь как цыган,
Жить жизнь так, как я её слышу,
Чтобы свобода была моим флагом,
А "ни совести, ни чести" - моим девизом.

Прожить свою жизнь как цыган


Назад к списку песен альбома «Seul»

Назад к дискографии Garou



Дискография.


Que l'amour est violent

Paroles: Luc Plamondon
Musique: Aldo Nova, R.Virag



Et juste au moment où j'étais bien tout seul
Tu m'arrives comme un coup d'poing sur la gueule
L'autoroute de ma vie filait tout droit devant
Notre rencontre est un accident
J'ai envie de crier comme un nouveau-né
De hurler comme un animal traqué

Que l'amour est violent
Mais violent par dedans
L'amour est violent
Violent comme un volcan
Violent par dedans

J'ai erré sur les routes et au cњur des villes
Connu des madones et des filles faciles
Devant toi tout à coup je tombe à genoux
Du coup tu me passes la corde au cou

L'amour ne vient jamais là où on l'attendait
Je l'ai cherché mais sans le trouver
Quand ça vous surprend comme un coup de sang
On redevient adolescent

T'aimer me rend violent
Me rend violent
Me rend violent

Parc' que la vérité ne ressemble à rien
Tu me ferais marcher sur les mains
Si tu me demandais de croire à demain
Je me retournerais contre mon destin
Tu me ferais planter des fleurs dans ton jardin
Et m'endormir dans des draps de satin

Que l'amour est violent
Mais violent par dedans
L'amour est violent
Violent comme un volcan
Violent par dedans

Tu me rends jaloux, me rend fou
Je tire sur le premier qui bouge
Prends garde à moi quand je vois rouge
Même si je suis doux comme un loup

Et si tu me fais la vie dure
Au lieu de frapper dans les murs
J'irai vers d'autres aventures
Chercher l'homme libre que j'étais
Avant de tomber devant ta beauté

Et juste au moment où j'étais bien tout seul
Tu m'arrives comme un coup d'poing sur la gueule
L'autoroute de ma vie filait tout droit devant
Notre rencontre est un accident
J'ai envie de crier comme un nouveau-né
De hurler comme un animal traqué

Que l'amour est violent
Mais violent par dedans
L'amour est violent
Violent comme un volcan
Violent par dedans

Mais quand tu te rends à mes caresses
Ma violence se change en tendresse
Que l'amour est violent
Violent par dedans


Именно в тот момент, когда я был совсем один,
Ты пришла подобно пощечине по физиономии.
Автотрасса моей жизни шла прямо вперед,
Наша встреча была катастрофой.
Я имею намерение кричать как новорожденный младенец,
Рычать как загнанный хищник.

Как любовь жестока,
Но горяча изнутри.
Любовь горяча,
горяча как вулкан,
Горяча изнутри.

Я шатался по городским дорогам и в сердце городов,
Узнал мадонн и сговорчивых девушек.
Перед я вдруг падаю на колени,
Ты внезапно надеваешь мне веревку на шею.

Любовь никогда не приходит там, где ты ее ждал,
Я искал ее, но не нашел.
Когда любовь вас удивляет, как удар,
Ты вновь становишься подростком.

Любовь к тебе делает меня жестоким
Делает меня жестоким
Делает меня жестоким

Так как правда не похожа ни на что,
Ты заставишь меня ходить на руках,
Если ты попросишь меня поверить в завтрашний день,
Я развернусь против судьбы.
Ты заставишь меня сажать цветы в твоем саду
И засыпать на атласных простынях.

Как любовь жестока,
Но горяча изнутри.
Любовь горяча,
горяча как вулкан,
Горяча изнутри.

Ты вызываешь во мне ревность,
Я стреляю в первого, кто шевельнется.
Берегись меня, когда я вижу красный цвет,
Даже если я нежен как волк.

И если ты сделаешь мои ночи жестокими,
Вместо того, чтобы биться об стены,
Я пойду навстречу другим приключениям,
Чтобы найти того счастливого мужчину, которым я был
Перед тем, как упасть перед твоей красотой.

Именно в тот момент, когда я был совсем один,
Ты пришла подобно пощечине по физиономии.
Автотрасса моей жизни шла прямо вперед,
Наша встреча была катастрофой.
Я имею намерение кричать как новорожденный младенец,
Рычать как загнанный хищник.

Как любовь жестока,
Но горяча изнутри.
Любовь горяча,
горяча как вулкан,
Горяча изнутри.

Но когда ты уступаешь моим ласкам,
Моя жестокость превращается в нежность.
Как любовь жестока,
Жестока изнутри.

Перевод: Светлана Осипова


Назад к списку песен альбома «Seul»


Назад к дискографии Garou



Дискография.


Demande au soleil

Paroles: Luc Plamondon
Musique: Romano Musumarra



Dans mes nuits je vois des murs de feu
Je traverse des océans de sang
Je croise le fer avec les anges de l'enfer
Et mes jours sont un long tunnel
Au bout duquel
Tu m'appelles

Attends-moi
Où que tu sois
J'irai te chercher
Et te retrouver

Demande au soleil

Demande au soleil et aux étoiles
Oh ! Si je t'ai aimée
Demande à la lune de témoigner
Oh ! Si tu m'as manqué

Demande aux montagnes où j'ai erré
Combien de nuits, combien de jours
Demande aux rivières que j'ai pleurées
Demande au soleil

Le chemin qu'on avait fait ensemble
Je le refais à l'endroit à l'envers
T'avais pas l'droit de t'en aller loin de moi
De me laisser seul dans cet univers

Qu'est-ce que j'ai fait pour qu'on m'enlève
Ma vie, mon amour et mes rêves ?
Je te rejoindrai
Mais dans quelles contrée ?

Demande au soleil et aux étoiles
Oh ! Si je t'ai aimée
Demande à la lune de témoigner
Oh ! Si tu m'as manqué

Demande à la mer de me noyer
Si je trahissais notre amour
Demande à la terre de m'enterrer

Dans mes nuits je vois des murs de feu
Et mes jours sont un long tunnel
Au bout duquel tu m'appelles

Demande au soleil et aux étoiles
Oh ! si tu m'as manqué

Demande aux montagnes où j'ai erré
Combien de nuits combien de jours
Demande aux rivières que j'ai pleurées
Demande au soleil

Demande à la mer de me noyer
Si je trahissais notre amour
Demande à la terre de m'enterre
Demande au soleil

Demande au soleil...


Ночами я вижу огненные стены,
Перехожу океаны крови,
Скрещиваю железо с ангелами ада,
А мои дни - как длинный тоннель,
В конце которого
Ты зовешь меня.

Жди меня
Там, где ты и была.
Я найду тебя
И вновь обрету.

Спроси у солнца...

Спроси у солнца и у звезд,
О! ...любил ли тебя.
Попроси луну подтвердить.
О! ...если тебе не хватало меня,

Спроси у гор, в которых я скитался
Ночами и днями.
Спроси у рек, которые я наплакал.
Спроси у солнца...

Дорога, которую мы создали вместе...
Я снова создаю ее наизнанку.
Ты не имела права далеко уходить от меня
И оставлять одиноким во всей Вселенной.

Что я сделал, чтобы похитили
Мою жизнь, мою любовь, мои мечты?
Я присоединюсь к тебе,
Но в каких краях?

Спроси у солнца и у звезд,
О! ...любил ли тебя.
Попроси луну подтвердить,
О! ...если тебе не хватало меня...

Попроси море утопить меня,
Если я предавал нашу любовь.
Попроси землю меня похоронить.

Ночами я вижу огненные стены,
А мои дни - как длинный тоннель,
В конце которого ты зовешь меня.

Спроси у солнца и у звезд,
О! ...если тебе не хватало меня,

Спроси у гор, в которых я скитался
Ночами и днями.
Спроси у рек, которые я наплакал.
Спроси у солнца...

Попроси море утопить меня,
Если я предавал нашу любовь.
Попроси землю меня похоронить.
Спроси у солнца...

Спроси у солнца...

Перевод: Мария Селезнева (Белоруссия)


Назад к списку песен альбома «Seul»


Назад к дискографии Garou



Дискография.


Seul

Paroles: Luc Plamondon
Musique: Romano Musumarra



Tant de fois j'ai tenté
D'aller toucher les étoiles
Que souvent en tombant
Je m'y suis fait mal

Tant de fois j'ai pensé
Avoir franchi les limites
Mais toujours une femme
M'a remis en orbite

Tant de fois j'ai grimpé
Jusqu'au plus haut des cimes
Que je m'suis retrouvé
Seul au fond de l'abîme
Seul au fond de l'abîme

Celui qui n'a jamais été seul
Au moins une fois dans sa vie
Seul au fond de son lit
Seul au bout de la nuit

Celui qui n'a jamais été seul
Au moins une fois dans sa vie
Peut-il seulement aimer
Peut-il aimer jamais

Tant d'amis sont partis
Du jour au lendemain
Que je sais aujourd'hui
Qu'on peut mourir demain

On a beau tout avoir
L'argent, l'amour, la gloire
Il y a toujours un soir
Où l'on se retrouve seul
Seul au point de départ

Celui qui n'a jamais été seul
Au moins une fois dans sa vie
Seul au fond de son lit
Seul au bout de la nuit

Celui qui n'a jamais été seul
Au moins une fois dans sa vie
Peut-il seulement aimer
Peut-il aimer jamais

Tant de fois j'ai été
Jusqu'au bout de mes rêves
Que je continuerai
Jusqu'à ce que j'en crève
Que je continuerai
Que je continuerai

Celui qui n'a jamais été seul
Au moins une fois dans sa vie
Seul au fond de son lit
Seul au bout de la nuit

Peut-il seulement aimer
Jamais, jamais
Je continuerai
Je continuerai
Peut-il jamais aimer


Я столько раз пытался
Прикоснуться к звездам,
Что, часто падая,
Испытывал боль.

Я столько раз думал,
Что вышел за рамки,
Но всегда женщина
Возвращала меня обратно.

Я столько раз взбирался
На самые большие вершины,
Что все время нахожу себя
Одним на дне бездны,
Одним на дне бездны.

Тот, кто никогда не был одиноким
По крайней мере, один раз в жизни,
Одиноким в своей постели,
Одиноким ночью,

Тот, кто никогда не был одиноким
По крайней мере, один раз в жизни,
Сможет ли он всего лишь полюбить,
Сможет ли полюбить когда-нибудь?

Столько друзей ушло
На следующий день,
Что теперь я знаю:
Все они могут завтра умереть.

Хорошо все иметь:
Деньги, любовь, славу,
Но наступает вечер,
Когда снова находишь себя одиноким,
Одиноким на исходной точке.

Тот, кто никогда не был одиноким
По крайней мере, один раз в жизни,
Одиноким в своей постели,
Одиноким ночью,

Тот, кто никогда не был одиноким
По крайней мере, один раз в жизни,
Сможет ли он всего лишь полюбить,
Сможет ли полюбить когда-нибудь?

Столько раз я доходил
До самого конца моих снов,
Которые я продолжу,
Пока они не закончатся.
Которые я продолжу,
Которые я продолжу.

Тот, кто никогда не был одиноким
По крайней мере, один раз в жизни,
Одиноким в своей постели,
Одиноким ночью,

Сможет ли он всего лишь полюбить,

Никогда, никогда
Я продолжу
Я продолжу
Сможет ли он всего лишь полюбить,

Перевод: Мария Селезнева (Белоруссия)


Назад к списку песен альбома «Seul»


Назад к дискографии Garou



Дискография.


Sous le vent

Paroles et Musique: Jacques Veneruso


Et si tu crois que j'ai eu peur
C'est faux
Je donne des vacances à mon cњur
Un peu de repos

Et si tu crois que j'ai eu tort
Attends
Respire un peu le souffle d'or
Qui me pousse en avant
Et

Fais comme si j'avais pris la mer
J'ai sorti la grand'voile
Et j'ai glissé sous le vent
Fais comme si je quittais la terre
J'ai trouvé mon étoile
Je l'ai suivie un instant
Sous le vent

Et si tu crois que c'est fini
Jamais
C'est juste une pause, un répit
Après les dangers

Et si tu crois que je t'oublie
Écoute
Ouvre ton corps aux vents de la nuit
Ferme les yeux
Et

Fais comme si j'avais pris la mer
J'ai sorti la grand'voile
Et j'ai glissé sous le vent
Fais comme si je quittais la terre
J'ai trouvé mon étoile
Je l'ai suivie un instant
Sous le vent


Garou:
Если ты думаешь, что я боюсь -
Это неправда.
Я всего лишь дал отпуск своему сердцу,
Немного отдыха.

Если ты думаешь, что я неправ -
Жди,
Вдохни глоток этого золотого воздуха,
что подтолкнул меня вперед
И...

Celine et Garou:
И я будто бы вышел в море,
Поднял свой парус
И заскользил по ветру.
Я как будто оторвался от земли,
Я нашел свою звезду
И мгновенно последовал за ней
По ветру.

Celine:
Если ты думаешь, что все кончено -
Никогда,
Это точно пауза, передышка
После опасностей.

Если ты думаешь, что я забываю тебя -
Слушай;
Закрыв глаза,
Открой свое тело ночному ветру
И...

Celine et Garou:
И я будто вышла в море,
Подняла свой парус
И заскользила по ветру..
Я как будто оторвалась от земли,
Я нашла свою звезду,
И мгновенно последовала за ней
По ветру.

Garou:
Если ты думаешь, что все кончено -
Никогда,
Это точно пауза, передышка
После опасностей

Celine et Garou:
И я будто вышел в море,
Поднял (-а) свой парус
И заскользил (-а) по ветру..
Я как будто оторвался от земли,
Я нашел (-а) свою звезду,
И мгновенно последовал (-а) за ней
По ветру.

И я будто вышел в море,
Поднял (-а) свой парус
И заскользил (-а) по ветру.
Я как будто оторвался от земли,
Я нашел (-а) свою звезду,
И мгновенно последовал (-а) за ней.
По ветру.
По ветру.

Перевод: Мария Селезнева (Белоруссия)


Назад к списку песен альбома «Seul»


Назад к дискографии Garou



Дискография.


Je n'attendais que vous

Paroles et Musique: Jacques Veneruso


On garde un soleil
Au fond de nous
Un feu qu'on réveille
Malgré tout
Malgré les douleurs d'hier
Tout à coup on espère

Au hasard d'un jour
Pareil aux autres
On se sent moins lourd
La vie nous porte
Pour un regard de lumière
Un seul aveu à faire

Je n'attendais que vous
Je n'espérais que vous
J'ai marché si longtemps
Je viens de loin
Le monde était grand
Et long le chemin
Je n'attendais que vous
Nulle autre que vous
J'attendais votre voix
Vos soupirs
Donnez-moi votre air
Qu'enfin je respire

On garde un peu d'or
Au fond de l'âme
Mais le temps dévore
Éteint la flamme
Jusqu'à ce jour de hasard
Et soudain on repart

On remplit nos yeux
D'autres couleurs
Est-ce qu'on y voit mieux ?
Est-ce qu'on est meilleur ?
Quand tout redevient si clair
Un seul aveu à faire

Je n'attendais que vous
Je n'espérais que vous
J'ai marché si longtemps
Je viens de loin
Le monde est trop grand
Trop long le chemin
Je n'attendais que vous
Nulle autre que vous
J'attendais votre voix
Vos soupirs
Donnez-moi votre air
Qu'enfin je respire
Vous, vous

Je n'attendais que vous
Je n'espérais que vous
J'ai marché si longtemps
Je viens de loin
Le monde était grand
Et long le chemin
Je n'attendais que vous
Nulle autre que vous
J'attendais votre voix
Vos soupirs
Donnez-moi votre air
Qu'enfin je respire

Je n'attendais que vous
Je n'attendais que vous
Au fond de nous
Malgré tout
Malgré les douleurs

Je n'attendais que vous
Je viens de loin
Je n'espérais,
N'espérais que vous
Je n'attendais que vous
Je n'attendais que vous


Мы храним солнце
В глубине себя,
Огонь, который зажигаем,
Несмотря ни на что,
Несмотря на вчерашнюю боль,
Мы вдруг надеемся,
В один прекрасный день,
Такой же как всегда,
Нам становится легче,
Жизнь нам предлагает,
Чтобы взглянуть на свет,
Сделать только одно признание.

Припев:
Я ждал только вас,
Я ожидал лишь вас,
Я шел так долго,
Иду издалека,
Мир был большим
И долгим был путь,
Я ждал только вас,
Никого, кроме вас,
Я ждал ваш голос,
Ваше дыхание.
Дайте мне вашего воздуха,
Который я наконец вдохну.

Мы храним немного золота
В глубине души,
Но время поглощает,
Гасит огонь,
До одного прекрасного дня,
И вдруг мы снова отправляемся в путь,
Наши глаза наполняются
Другими цветами
Видим ли мы тогда лучше?
Становимся ли мы лучше?
Когда все становится так ясно,
Нужно сделать только одно признание.

Я ждал только вас,
Я ожидал только вас,
Я шел так долго,
Я иду издалека,
Мир слишком большой,
Слишком долгий путь.
Я ждал только вас,
Никого, кроме вас,
Я ждал ваше дыхание, ваш голос,
Дайте мне вашего воздуха,
Который я наконец вдохну.
Я ждал только вас.

В глубине нас
Несмотря на все,
Несмотря на боль,
Я ждал только вас.
О, я иду издалека,
Я ждал, ждал только вас.
Я ожидал лишь вас,
О, я ждал только … вас.

Перевод: Виктория Терещенко


Назад к списку песен альбома «Seul»


Назад к дискографии Garou



Дискография.


Criminel

Paroles: Luc Plamondon.
Musique: Franck Langolff



Avec elle Oh! C'est passionnel
Avec elle C'est consensuel
C'est au-delà des mots
Entre la chair et la peau
On dirait qu'elle sort des jupes de sa maman
On croirait qu'elle n'a jamais eu d'amant
Mais méfiez-vous de la femme-enfant
Méfiez-vous de ses quatorze ans
À cause d'elle
On m'appelle criminel
Criminel
Ma cause est sans appel
Ils vont m'emmener et ils vont m'enfermer
Ils vont me jeter au trou
Ils vont m'accuser, ils vont me condamner
Ils vont sûrement me rendre fou
À cause d'elle
Criminel
Si tu mets ta bouche
On m'appelle criminel
Tout contre ma bouche
Criminel
Criminel
Oh ! Si tu me touches
Ma cause est sans appel
Je sors mes cartouches
Mettez-moi derrière les barreaux
Que je rêve encore à sa peau !
Criminel
Criminel
Ton regard qui louche
On m'appelle criminel
Quand je suis sous la douche
Criminel
Criminel
Tes mots qui font mouche
Ma cause est sans appel
Et qui m'effarouchent
Son petit corps adolescent
Pour vous n'a rien de bien troublant
Vous ne voyez rien de pervers
Dans son regard bleu-vert
Rien d'une femme fatale
Sous ses lèvres trop pâles
Tant pis pour vous
Moi je l'avoue
Qu'avec elle
Criminel
Si je mets ma bouche
Oh! C'est passionnel
Tout contre ta bouche
Avec elle
Criminel
Oh! Si tu me touches
C'est irrationnel
Si sur moi tu te couches
Que je rêve encore à sa peau !
Criminel
Ton regard qui louche
On m'appelle criminel
Quand je suis sous la douche
Criminel
Criminel
Tes mots qui font mouche
Ma cause est sans appel
Je n'suis pas si farouche
Criminel
Criminel
Si tu mets ta bouche
Si je pars avec elle
Tout contre ma bouche
Criminel
Criminel
Oh! Si tu me touches
Si je dors avec elle
Si sur moi tu te couches
Criminel
Si tu me touches


С ней, о, это страстно,
С ней, о, это согласованно,
Это не передать словами,
Это между плотью и кожей.
Кажется, она выросла из юбок своей матери,
Думают, что у нее никогда не было любовника,
Но не доверяйте женщине-ребенку,
Не доверяйте ее 14 годам,
Из-за нее меня назовут преступником.
Преступник
Моя вина безапелляционна,
Они уведут меня и закроют,
Они бросят меня в дыру,
Они обвинят меня и осудят,
Они точно сведут меня с ума,
Из-за нее,
Преступник,
- Если ты приблизишь свой рот,
Меня назовут преступником,
- Прямо к моему ротику
Преступник, преступник
- О, если ты меня тронешь,
Моя вина безапелляционна
- Я достаю свои патроны
Посадите меня за решетку,
Потому, что я все еще мечтаю о ее коже.
Преступник,
- Твой косой взгляд
Меня назовут преступником,
- Когда я в душе
Преступник, преступник,
- Твои слова попадают в цель
Моя вина безапелляционна,
- И выводят меня из себя.
Ее маленькое подростковое тело
Для вас не представляет ничего волнующего?
Вы не видите ничего порочного
В ее зелено-голубом взгляде?
Никакой роковой женщины
За ее слишком бледными губами?
Тем хуже для вас,
А я признаюсь, что с ней
Преступник
- Если я приближу свой ротик,
О, это страстно
- Прямо к твоему рту,
С ней – преступник
- О, если ты меня тронешь,
Это неразумно,
- Если ты на меня ляжешь,
Что я все еще мечтаю о ее коже,
Преступник,
- Твой косой взгляд,
Меня назовут преступником,
- Когда я в душе,
Преступник, преступник,
- Твои слова попадают в цель,
Моя вина безапелляционна,
- Только я очень зла,
Преступник, преступник,
- Если ты приблизишь свой рот,
Если я пойду с ней,
- Прямо к моему ротику
Преступник, преступник,
- О, если ты меня тронешь,
Если я пересплю с ней,
- Если ты на меня ляжешь
Преступник,
- Если ты меня тронешь.

Перевод: Виктория Терещенко


Назад к списку песен альбома «Seul»


Назад к дискографии Garou



Дискография.


Le calme plat

Paroles: Ėlisabeth Anaîs.
Musique: Franck Langolff



J'ai bien encore l'âge
Pour tous les naufrages
Je m'embarque, toujours prêt
Pour n'importe quel voyage
Je peux faire des vagues et tout remuer
Ne pas nous laisser reposer en paix
Je rêve d'orages et de tourmentes
Je crève de rage et d'amours lentes
Je veux échapper au calme plat
Laisse-moi juste m'abîmer avec toi
Avec toi
J'vis de ressac
En déferlantes
J'aime même les lacs
Leur valses chiantes
Je n'aime que le va-et-vient
Et la lumière du matin
Qui se glisse sur ton corps échoué près du mien
Je rêve d'abysses et de lames de fond
Je crève le lisse des lignes d'horizon
Je veux échapper au calme plat
Laisse-moi juste m'abîmer avec toi
Avec toi
Chercher nos sables mouvants, émouvants
Avec toi
Des marées, le mouvement
Avec toi
Sentir l'ivresse
De nos profondeurs
Se laisser couler
Ne plus remonter
Pour offrir aux corps-morts
Des ballets nautiques
Tout un remue-ménage aquatique
Et s'enfoncer encore, encore
Je rêve d'orages et de tourmentes
Je crève de rage et d'amours lentes
Je veux échapper au calme plat
Laisse-moi juste m'abîmer avec toi
Avec toi
Chercher nos sables mouvants, émouvants
Avec toi
Des marées, le mouvement
Avec toi
Je voudrais l'étrange caresse
Que prodigue la peur
Sentir l'ivresse
De nos profondeurs
Avec toi
Je voudrais l'étrange caresse
Que prodigue la peur
Sentir l'ivresse
De nos profondeurs
Avec toi


Мой возраст еще хорош
Для всех кораблекрушений,
Я отправляюсь в путь, всегда готовый
К любому путешествию,
Я могу поднимать волны и все двигать,
Не давать нам спокойно отдыхать.

Я мечтаю о бурях и штормах,
Я погибаю от бешенства и медленной любви,
Я хочу убежать в мертвый штиль,
Позволь мне только утонуть с тобой.
С тобой.

Я живу прибоем
И бушующими волнами,
Я люблю даже озера,
Их скучные вальсы,
Я не люблю хождение взад-вперед
И утренний свет,
Который скользит по твоему телу,
Севшему на мель вместе с моим.

Я мечтаю о пропастях и девятых валах,
Я погибаю от плоских линий горизонта,
Я хочу убежать в мертвый штиль,
Позволь мне только утонуть с тобой,
Искать волнующие зыбучие пески
С тобой,
Приливы, движение –
С тобой.

Чувствовать опьянение
Наших глубин.
Дать себе утонуть
Больше не подняться,
Чтобы показать мертвым телам
Подводные балеты,
Настоящий водный переполох
И погружаться еще … еще.

Я мечтаю о бурях и штормах
Я погибаю от бешенства и медленной любви
Я хочу убежать в мертвый штиль,
Позволь мне только утонуть с тобой
Искать наши волнующие зыбкие пески
С тобой
Приливы, движение –
С тобой
Я хочу странной ласки,
Которая рождает страх,
Чувствовать опьянение
Наших глубин
С тобой.

Перевод: Виктория Терещенко


Назад к списку песен альбома «Seul»


Назад к дискографии Garou



Дискография.


Le calme plat

Paroles: Luc Plamondon.
Musique: Aldo Nova, R.Virag



Je te désire encore
Je te désire plus fort qu'au premier jour
Au plaisir de ton corps
Je prendrai la mesure de ton amour
Tu m'as blessé
Tu m'as bafoué
Tu m'as brisé
Et tu veux revenir
J'ai pardonné
J'ai oublié
J'ai espéré
Mais pourquoi me mentir
Non non non non...
Mort
Si dans ton corps
L'amour est mort
Ne dis pas qu'tu m'aimes encore
Nord
Perdu le nord
Changer de port
Pour partir chacun son bord
Non, non, non, non, non, non, non, non, non
Si dans ton corps l'amour est mort
Ne dis pas que tu m'aimes encore
Je n'me content'rai pas
Ni de ta pitié, ni de ta tendresse
J'ai besoin de tes bras
De l'animalité de tes caresse
Tu m'as trompé
Tu m'as quitté
Tu m'as traité
Comme le dernier venu
J'ai déprimé
Déraisonné
J'ai décroché
Je ne t'attendais plus
Non, non, non, non
Mort
Si dans ton corps
L'amour est mort
Ne dis pas qu'tu m'aimes encore
Nord
Perdu le nord
Changer de port
Pour partir chacun son bord
J'ai le cњur déchiré
De te voir Partir une autre fois
Je t'ai tellement aimée
Mais l'amour ne peut pas mourir deux fois
Mort
Si dans ton corps
L'amour est mort
Ne dis pas qu'tu m'aimes encore
Nord
Perdu le nord
Changer de port
Pour partir chacun son bord
Si dans ton corps l'amour est mort
Ne dis pas que tu m'aimes encore


Я тебя еще хочу
Я хочу тебя еще сильнее,
Чем в первый день.
В наслаждении твоим телом
Я познавал меру твоей любви.
Ты меня обижала,
Ты надо мной насмехалась,
Ты меня унижала, и ты хочешь снова начать.
Я прощал, я забывал,
Я надеялся,
Но зачем мне лгать?

Нет, нет, нет, нет,
Если в твоем теле любовь умерла,
Не говори, что ты меня еще любишь.
Север, потеряв север,
Изменить порт, чтобы отправиться каждый своей дорогой.
Нет, нет, нет, нет, нет, нет,
Если в твоем теле любовь умерла,
Не говори, что ты меня еще любишь.

Меня больше не устроит
Ни твоя жалость, ни твоя нежность.
Мне нужны твои руки,
Твои животные ласки.
Ты меня обманула, ты меня бросила,
Ты со мной обошлась, как с последним человеком.
Я унижал, я говорил вздор, я прекратил.
Я тебя больше не ждал.

Нет, нет, нет, нет,
Если в твоем теле любовь умерла,
Не говори, что ты меня еще любишь.
Север, потеряв север,
Изменить порт, чтобы отправиться каждый своей дорогой.
Нет, нет, нет, нет, нет, нет,
Если в твоем теле любовь умерла,
Не говори, что ты меня еще любишь.

Мое сердце разбилось,
Когда ты ушла в тот раз,
Я так тебя любил,
Но любовь не может умереть дважды.

Нет, нет, нет, нет,
Если в твоем теле любовь умерла,
Не говори, что ты меня еще любишь.
Север, потеряв север,
Изменить порт, чтобы отправиться каждый своей дорогой.
Нет, нет, нет, нет, нет, нет,
Если в твоем теле любовь умерла,
Не говори, что ты меня еще любишь.

Перевод: Виктория Терещенко


Назад к списку песен альбома «Seul»


Назад к дискографии Garou



Дискография.


La moitie du ciel

Paroles: Ėlisabeth Anaîs.
Musique: Richard Cocciante



Elles sont faites pour les choses douces
La soie et le velours
Plonger leur corps dans la mousse
Les enfants, les fleurs et l'amour

Elles ne savent pas faire la guerre
Pourtant elles vivent en enfer
Et si Dieu est notre Père
Qu'il écoute leurs prières

Ils pourraient
Veiller sur la moitié du ciel
Celle qui nous ramène à l'essentiel
Dans ce monde, tout est égal
Mais un peu moins, c'est fatal
Pour les femmes
Pour les femmes

Si leurs larmes coulent sous le joug
Elles restent debout
Si partout, on les bafoue
Leur sort lié à des fous

Elles ne savent pas faire la haine
Pourtant elles vivent dans la peine
Et si Dieu est notre Père
Qu'il écoute leurs prières

Il pourrait
Veiller sur la moitié du ciel
Celle qui nous ramène à l'essentiel
Dans ce monde, tout est égal
Mais un peu moins, c'est fatal
Pour les femmes
Pour les femmes

Veiller sur la moitié du ciel
Celle qui nous ramène à l'essentiel
Dans ce monde, tout est égal
Mais un peu moins, c'est fatal
Pour les femmes
Pour les femmes


Они созданы для нежных вещей,
Для шелка и для бархата,
Погружать свое тело в пену,
Для детей, цветов и любви.
Они не умеют воевать,
Однако они живут в аду,
И если Бог – наш Отец,
Пусть Он услышит их молитвы.

Можно было бы
Позаботиться о половине неба,
Той, которая возвращает нас к главному,
В этом мире все одинаково,
Но если не так – это фатально
Для женщин.

Если их слезы капают под ярмо,
Они остаются на ногах,
Если над ними иногда смеются,
Их участь связана с безумием,
Они не умеют сеять ненависть,
Однако они живут в муках,
И если Бог – наш Отец,
Пусть он услышит их молитвы.

Можно было бы
Позаботиться о половине неба,
Той, которая возвращает нас к главному,
В этом мире все одинаково,
Но если не так – это фатально
Для женщин.

Перевод: Виктория Терещенко


Назад к списку песен альбома «Seul»


Назад к дискографии Garou



Дискография.


Lis dans mes yeux

Paroles et Musique: Erick Benzi


Elle voyage sans toucher terre
L'herbe et les arbres la saluent quand elle s'endort
Moi, j'ai trouvé ses souliers de vair
Et je la suis en courant
Dans les rues froides à l'aurore

Attends, attends-moi
On se connaît à peine
Mais je t'ai rêvée dans mes nuits si souvent
Attends, ne pars pas
Lis dans mes yeux, ma reine
Il y a tant d'amour, que plus rien ne compte vraiment

La ville n'est pas faite pour elle
Ni les honneurs ni les diamants je le sais bien
Alors je brûle des chandelles
Pour éclairer sa course
Jusqu'aux lignes de ma main

Attends, attends-moi
On se connaît à peine
Mais je t'ai rêvée si souvent dans mes nuits
Attends, reste là
Lis dans mes yeux, ma reine
Il y a tant d'amour, que même les pierres sourient

Lis dans mes yeux, ce que je te donne
Lis dans mes yeux, tout ce que j'abandonne
Mes songes d'éternité
Pour un sourire que tu ferais

Lis dans mes yeux, abaisse ta garde
On se connaît mieux quand on se regarde
À ce moment je saurais
Te faire dire ce que je sais

Attends, ne pars pas

Lis dans mes yeux, dans mes yeux, ma reine

Dans mes nuits
Attends, ne pars pas
Lis dans mes yeux
Dans mes nuits
Attends, ne pars pas


Она путешествует, не касаясь земли,
Трава и деревья приветствуют ее,
Когда она засыпает.
Я нашел ее туфельки из беличьего меха
И побежал за ней
По холодным улицам на заре.

Подожди, подожди меня
Мы едва знаем друг друга,
Но я так часто видел тебя во сне.
Подожди, не уходи,
Прочитай по моим глазам, моя королева,
Там столько любви,
Что больше ничто не имеет значения.

Город не создан для нее,
Ни почести, ни бриллианты,
Я это хорошо знаю,
И я сжигаю свечи,
Чтобы определить ее путь
По линиям своей ладони.

Подожди, подожди меня,
Мы едва знаем друг друга,
Но я видел тебя так часто во сне.
Подожди, останься,
Прочитай по моим глазам,
Там столько любви,
Что даже камни улыбаются.

Прочитай в моих глазах то, что я тебе даю,
Прочитай в моих глазах все, что я теряю –
Мои мечты о вечности
За одну твою улыбку.
Прочитай по моим глазам,
Ослабь свою оборону,
Мы узнаем друг друга лучше, когда смотрим в глаза,
В этот момент я смогу заставить тебя сказать то, что я знаю.

Перевод: Виктория Терещенко


Назад к списку песен альбома «Seul»


Назад к дискографии Garou



Дискография.


Jusqu'à me perdre

Paroles: Luc Plamondon.
Musique: Bryan Adams, Eliot Kenned



Tu m'as fait plonger dans un monde à part
Tu m'as fait traverser
De l'autre côté du miroir

Je te suivrai dans ta descente aux enfers
Quitte à finir ma vie
Seul derrière des barreaux de fer

Tu m'emmèneras sur ton bateau ivre
Tu m'entraînes à la dérive

Jusqu'à me perdre
J'irai jusqu'à me perdre
Jusqu'à me perdre
Pour ne pas te perdre

J'irai au bout du voyage
Tenter de comprendre
Jusqu'où on peut descendre
Jusqu'où on peut descendre
Jusqu'à me pendre

Quand tu me fais parler ton langage
Je m'sens comme un acteur
Qui est mal dans son personnage

Tu me fais tourner le film de tes nuits
Mais c'est toi qui dis moteur
Et moi qui m'étends sur ton lit

Je jouerai ma vie contre ta vie
Jusqu'à oublier qui je suis

Jusqu'à me perdre
J'irai jusqu'à me perdre
Jusqu'à me perdre
Pour ne pas te perdre

J'irai au bout du voyage
Tenter de comprendre
Jusqu'où on peut descendre
Jusqu'où on peut descendre
Jusqu'à me pendre

Je jouerai ma vie contre ta vie
Jusqu'à oublier qui je suis

Jusqu'à me perdre
J'irai jusqu'à me perdre
Jusqu'à me perdre
Pour ne pas te perdre

J'irai au bout du voyage
Tenter de comprendre
Jusqu'où on peut descendre
Jusqu'où on peut descendre
Jusqu'à me pendre


Ты заставила меня погрузиться в отдельный мир,
Ты заставила меня перенестись по ту сторону зеркала,
Мне осталось закончить свою жизнь
В одиночестве за железной решеткой.
Ты увозишь меня на своем пьяном корабле,
Ты затягиваешь меня в дрейф.

Пока я не исчезну,
Я буду идти, пока не исчезну,
Пока не исчезну, чтобы не потерять тебя.
Я пойду до самого конца,
Пытаясь понять,
Насколько можно опуститься,
Пока не исчезну.

Когда ты заставляешь меня говорить на твоем языке,
Я себя чувствую как актер,
Который плохо играет свою роль,
Ты заставляешь меня сниматься в твоем фильме,
Но это ты говоришь: «Мотор»,
А я ложусь на твою кровать
Я поставлю свою жизнь против твоей жизни
Пока не забуду, кто я есть.

Пока я не исчезну,
Я буду идти, пока не исчезну,
Пока не исчезну, чтобы не потерять тебя.
Я пойду до самого конца,
Пытаясь понять,
Насколько можно опуститься,
Пока не исчезну.

Я поставлю свою жизнь против твоей жизни,
Пока не забуду, кто я есть.

Перевод: Виктория Терещенко


Назад к списку песен альбома «Seul»


Назад к дискографии Garou



Дискография.


Gambler

Paroles: Marc Drouin.
Musique: Christophe Rose



Quand on n'a plus qu'un tuxedo
À se mettre sur le dos
Quand on a joué sa chemise
Et qu'on n'a plus d'autre mise
Que son corps...
Et encore !

On roule au bord du précipice
Jusqu'à ce qu'un tapis vert
Apparaisse comme une oasis
Au beau milieu du désert
Infini
De la vie

Y a ceux qui jouent pour oublier
Ceux qui jouent pour se souvenir
Certains jouent seulement pour gagner
Et d'autres pour s'étourdir
Moi je joue
Juste pour jouer

Gambler
J'suis un gambler
Ni un winner, ni un loser
J'suis un gambler

I'm a gambler
Not a winner, not a loser
Just a gambler

Aux femmes j'aime bien parler d'affaires
C'est bien sûr ce qu'elles préfèrent
Avec les hommes le seul sujet
Dont je ne parle jamais
C'est leur femme
C'est leur drame

Un jour je me lève millionnaire
Le soir je suis sans pied-à-terre
Alors je joue ma dernière chance
Juste avant la déchéance
Rien n'va plus
J'ai perdu

Gambler
J'suis un gambler
Ni un winner, ni un loser
J'suis un gambler

I'm a gambler
Not a winner, not a loser
Just a gambler

Tous ces yeux rivés sur moi
Autour de la table de jeu
L'argent me brûle les doigts
Et je n'ai plus d'autre Dieu

La roulette se met à spinner
Et tout le monde s'arrête de tourner

Faites vos jeux !
Faites vos jeux !
Les jeux sont faits !
Les jeux sont faits !
Rien n'va plus...

Gambler
Not a winner not a loser
Just a gambler

Y a ceux qui jouent pour gagner
Ceux qui jouent pour oublier
Moi je joue juste pour jouer
Moi je joue juste pour jouer
Autour de la table de jeu
Tous ces yeux rivés sur moi
L'argent me brûle les doigts
Et je n'ai plus d'autre dieu
La roulette se met à spinner
J'suis un gambler
Not a winner not a loser
Just a gambler
Et le monde s'arrête de tourner


Когда есть только смокинг,
Чтобы одеть на себя,
Когда ты проиграл свою последнюю рубашку,
И осталось поставить только самого себя…
И опять!..
Ты ходишь по краю пропасти,
Пока зеленое сукно
Не появится, как оазис
Посреди пустыни,
Бесконечной пустыни жизни.
Некоторые играют, чтобы забыть,
Некоторые – чтобы вспомнить,
Кто-то играет только, чтобы выиграть,
А другие – чтобы забыться.
А я играю
Просто чтобы играть.

Игрок,
Я игрок,
Не победитель, не проигравший.
Я игрок,
Не победитель, не проигравший,
Просто игрок.

С женщинами я люблю говорить о романах,
Это, конечно, то, что они предпочитают,
С мужчинами единственная тема, на которую я никогда не говорю –
Это их женщины, их драмы.
Утром я просыпаюсь миллионером,
А к вечеру я уже без крыши над головой,
Тогда я играю последний шанс
Перед тем, как все потерять.
Ставок больше нет,
Я проиграл.

Игрок,
Я игрок,
Не победитель, не проигравший.
Я игрок,
Не победитель, не проигравший,
Просто игрок.

Все взгляды прикованы ко мне
Вокруг игрового стола,
Деньги обжигают мне пальцы,
И у меня больше нет другого бога.

Рулетка начинает крутиться,
И мир перестает вращаться,
Делайте ваши ставки,
Ставки сделаны,
Ставки сделаны,
Ставок больше нет.
Ставки сделаны,
Ставок больше нет.

Игрок,
Кто-то играет, чтобы выиграть,
Кто-то играет, чтобы забыть,
А я играю
Просто чтобы играть.
Вокруг игрового стола
Все взгляды прикованы ко мне
Деньги обжигают мне пальцы,
И у меня больше нет другого бога.
Рулетка начинает крутиться,
Не победитель, не проигравший,
Просто игрок,
О, я игрок.

Перевод: Виктория Терещенко


Назад к списку песен альбома «Seul»


Назад к дискографии Garou



Дискография.


L'adieu

Paroles et Musique: Didier Barbelivien


Adieu
Aux arbres mouillés de septembre
À leur soleil de souvenir
À ces mots doux, à ces mots tendres
Que je t'ai entendu me dire
À la faveur d'un chemin creux
Ou d'une bougie allumée
Adieu à ce qui fut nous deux
À la passion du verbe aimer
L'adieu
Est une infinie diligence
Où les chevaux ont dû souffrir
Où les reflets de ton absence
Ont marqué l'ombre du plaisir
L'adieu est une lettre de toi
Que je garderai sur mon cњur
Une illusion de toi et moi
Une impression de vivre ailleurs
L'adieu
N'est que vérité devant Dieu
Tout le reste est lettre à écrire
À ceux qui se sont dit adieu
Quand il fallait se retenir
Tu ne peux plus baisser les yeux
Devant le rouge des cheminées
Nous avons connu d'autres feux
Qui nous ont si bien consumés
L'adieu
C'est nos deux corps qui se séparent
Sur la rivière du temps qui passe
Je ne sais pas pour qui tu pars
Et tu ne sais pas qui m'embrasse
Nous n'aurons plus de jalousies
Ni de paroles qui font souffrir
Aussi fort qu'on s'était choisi
Est fort le moment de partir
Oh l'adieu !
L'adieu
C'est le sanglot long des horloges
Et les trompettes de Waterloo
Dire à tous ceux qui s'interrogent
Que l'amour est tombé à l'eau
D'un bateau ivre de tristesse
Qui nous a rongé toi et moi
Les passagers sont en détresse
Et j'en connais deux qui se noient
Adieu
Aux arbres mouillés de septembre
À leur soleil de souvenir
À ces mots doux, à ces mots tendres
Que je t'ai entendu me dire
À la faveur d'un chemin creux
Ou d'une bougie allumée
Adieu à ce qui fut nous deux
À la passion du verbe aimer
L'adieu
C'est le loup blanc dans sa montagne
Et les chasseurs dans la vallée
Le soleil qui nous accompagne
Est une lune bête à pleurer
L'adieu ressemble à ces marées
Qui viendront tout ensevelir
Les marins avec les mariées
Le passé avec l'avenir
Oh l'adieu !
Oh l'adieu !


Прощайте,
Деревья, омытые сентябрем,
Солнце воспоминаний,
Сладкие и нежные слова,
Которые ты мне говорила,
Пустые дороги, благоволившие к нам,
Зажженные свечи.
Прощай все, что составляло нас двоих,
Прощай, страстность слова "любить"

Прощание -
Это долгий путь, и лошади,
Запряженные в наш дилижанс, уже устали.
Там, где отблески твоего отсутствия,
Видна тень удовольствия.
Прощание - это твое письмо,
Которое я буду хранить у сердца,
Это иллюзия тебя и меня,
Это впечатление из другой жизни.

Прощание -
Это просто правда перед лицом Бога.
Остается только написать письмо тем,
Кто сказал "прощай",
Когда надо было сдержаться.
Ты больше не можешь опустить глаза,
Перед пламенем каминов
Мы познали другой огонь,
Который и испепелил нас.

Прощание -
Это река времени,
Которая отделяет нас друг от друга.
Я не знаю, для кого ты уходишь,
А ты не знаешь, кто теперь обнимает меня.
Больше не будет ни ревности,
Ни слов, заставляющих страдать.
Но момент расставания так же труден,
Как и момент выбора.
О, прощай!

Прощание -
Это протяжное всхлипывание настенных часов
И трубы отступления при Ватерлоо.
Скажи всем, кто будет расспрашивать,
Что любовь свалилась в воду
С пьяной лодки грусти,
Которая так тревожила нас.
Пассажиры в отчаянии,
И я точно знаю двоих, которые утонут.

Прощайте,
Деревья, омытые сентябрем,
Солнце воспоминаний,
Сладкие и нежные слова,
Которые ты мне говорила,
Пустые дороги, благоволившие к нам,
Зажженные свечи.
Прощай все, что составляло нас двоих,
Прощай, страстность слова "любить"

Прощание -
Это белый волк в горах
И охотники в долине.
Солнце, следующее за нами -
Это всего лишь глупая луна.
Прощание похоже на прилив,
Которые похоронит все:
И моряков, и новобрачных,
И прошлое, и будущее.
О, прощай!
О, прощай!
Прощай...

Перевод: Виктория Терещенко


Назад к списку песен альбома «Seul»


Назад к дискографии Garou



Дискография.


Seul avec vous – 2001


1. Je n'attendais que vous / Я ждал только вас
2. Gitan / Цыган
3. Que l'amour est violent / Как любовь жестока
4. La Boheme / Богема
5. Au plaisir de ton corps / В наслаждении твоим телом
6. Ce Soir On Danse A Naziland / Этим вечером мы танцуем в Назиленде
7. Demande au soleil / Спроси у солнца
8. Belle / Красавица
9. Au Bout De Mes Reves / На предел своих мечтаний
10. You Can Leave Your Hat On
11. Medley R&B (Sex Machine / Everybody / Shout / I Feel Good)
12. Dieu Que Le Monde Est Injuste / Боже, как несправедлив мир
13. Seul / Одинокий
14. Le Monde Est Stone (Version Studio Inedite Realisee par AldoNova et Vito Luprano) / Каменный мир


Назад к дискографии Garou



Дискография.


La bohème

Paroles: Charles Aznavour.
Musique: Jacques Plante



Je vous parle d'un temps
Que les moins de vingt ans
Ne peuvent pas connaître
Montmartre en ce temps-là
Accrochait ses lilas
Jusque sous nos fenêtres
Et si l'humble garni
Qui nous servait de nid
Ne payait pas de mine
C'est là qu'on s'est connu
Moi qui criait famine
Et toi qui posais nue

La bohème, la bohème
Ça voulait dire on est heureux
La bohème, la bohème
Nous ne mangions qu'un jour sur deux

Dans les cafés voisins
Nous étions quelques-uns
Qui attendions la gloire
Et bien que miséreux
Avec le ventre creux
Nous ne cessions d'y croire
Et quand quelque bistro
Contre un bon repas chaud
Nous prenait une toile
Nous récitions des vers
Groupés autour du poêle
En oubliant l'hiver

La bohème, la bohème
Ça voulait dire tu es jolie
La bohème, la bohème
Et nous avions tous du génie

Souvent il m'arrivait
Devant mon chevalet
De passer des nuits blanches
Retouchant le dessin
De la ligne d'un sein
Du galbe d'une hanche
Et ce n'est qu'au matin
Qu'on s'asseyait enfin
Devant un café-crème
Epuisés mais ravis
Fallait-il que l'on s'aime
Et qu'on aime la vie

La bohème, la bohème
Ça voulait dire on a vingt ans
La bohème, la bohème
Et nous vivions de l'air du temps

Quand au hasard des jours
Je m'en vais faire un tour
A mon ancienne adresse
Je ne reconnais plus
Ni les murs, ni les rues
Qui ont vu ma jeunesse
En haut d'un escalier
Je cherche l'atelier
Dont plus rien ne subsiste
Dans son nouveau décor
Montmartre semble triste
Et les lilas sont morts

La bohème, la bohème
On était jeunes, on était fous
La bohème, la bohème
Ça ne veut plus rien dire du tout


Я вам расскажу о тех временах,
Которые люди моложе 20 лет
Знать не могут.
Монмартр в то время
Развесил свою сирень
Прямо под нашими окнами,
И если простой гранит, который был нашим приютом,
Был непривлекателен,
Там мы и познакомились,
Я жаловался на нужду,
А ты позировала обнаженной.

Богема, богема –
Это значило, что мы счастливы,
Богема, богема,
Мы если только через день.

Часто мне приходилось
Перед своим мольбертом
Проводить бессонные ночи,
Исправляя судьбу
Линией груди, изгибом бедра,
И только утром
Мы садились, наконец,
За чашечкой кофе со сливками,
Измученные, но восхищенные,
Нужно было любить друг друга
И любить жизнь.

Богема, богема –
Это значило, что ты красива,
Богема, богема
И мы все были гениями.

В соседних кафе
Нас было несколько,
Которые ждали славы,
И, хотя и несчастные,
С пустыми животами,
Мы не переставали верить,
И когда в каком-нибудь бистро
За хорошую горячую еду
У нас брали холсты,
Мы читали стихи,
Собравшись вокруг печки,
Пережидая зиму.

Богема, богема –
Это значило, что нам по 20 лет,
Богема, богема,
И мы жили сегодняшним днем.

Когда в один прекрасный день
Я отправился
По моему старому адресу,
Я больше не узнал
Ни зданий, ни улиц,
Которые видели мою молодость,
С высоты ступенек
Я снова увидел мастерскую,
Где уже ничего нет,
В новом декоре
Монмартр кажется грустным,
И сирень завяла.

Богема, богема,
И мы все были гениями,
Богема, богема –
Это значило, что ты красива,
Богема, богема –
Это теперь совсем ничего не значит.


Назад к списку песен альбома «Seul… Avec vous»


Назад к дискографии Garou



Дискография.


Au bout de mes rêves

Musique: Jean-Jacques Goldman


Et même si le temps presse
Même s'il est on peu court
Si les années qu'on me laisse
Ne sont que minutes et jours
Et même si l'on m'arrête
Ou s'il faut briser des murs
En soufflant dans les trompettes
Ou à force de murmures
J'irai au bout de mes rêves
Tout au bout de mes rêves
Où la raison s'achève
Tout au bout de mes rêves

Et même s'il faut partir
Changer de terre et de trace
S'il faut chercher dans l'exil
L'empreinte de mon espace
Et même si les tempêtes
Les dieux mauvais les courants
Nous feront courber la tête
Plier les genoux sous le vent
J'irai au bout de mes rêves
Tout au bout de mes rêves
Où la raison s'achève
Tout au bout de mes rêves

Et même si tu me laisses
Au creux d'un mauvais détour
En ces moments ou l'on teste
La force de nos amours
Je garderai la blessure
Au fond de moi tout au fond
Mais au dessus je te jure
Que j'effacerai ton nom.


Даже если время поджимает,
Даже если его остается все меньше,
Если годы, что мне остались –
Это всего лишь минуты и дни,
Даже если меня остановят
Или нужно разрушить стены,
Дуя в трубы,
Можно достичь только шепота,

Я пойду на предел своих мечтаний,
На самый предел своих мечтаний,
Где разум заканчивается,
На самый предел своих мечтаний.

Даже если нужно уйти,
Сменить место и путь,
Если нужно искать в ссылке
Отпечаток моего пространства,
Даже если бури,
Злые боги, течения
Нас заставят склонить голову,
Преклонить колени на ветру,

Я пойду на предел своих мечтаний,
На самый предел своих мечтаний,
Где разум заканчивается,
На самый предел своих мечтаний.

Даже если ты меня бросишь
В пустоте злой уловки,
В эти моменты, где мы испытываем
Силу нашей любви,
Я сохраню эту рану
В глубине себя, в самой глубине,
Но потом, я тебе клянусь,
Что я сотру твое имя.

Я пойду на предел своих мечтаний,
На самый предел своих мечтаний,
Где разум заканчивается,
На самый предел своих мечтаний.


Назад к списку песен альбома «Seul… Avec vous»


Назад к дискографии Garou



Дискография.


You can leave your hat on




Baby, take off your coat, real slow.
Baby, take off your shoes. I'll help you take off your shoes.
Baby, take off your dress. Yes, yes, yes.

You can leave your hat on.
You can leave your hat on.
You can leave your hat on.

Go over there, turn on the light. No, all the lights.
Come back here, stand on the chair. Ooh, baby, that's right!
Raise your arms in the air, now shake 'em.

You give me reason to live.
You give me reason to live.
You give me reason to live.
You can leave your hat on!

Suspicious minds are talking. That's right, they'll tear us apart.
They don't believe in this love of ours.
They don't know what love is.
They don't know what love is.
I know what love is.
You can leave your hat on.
You can


Назад к списку песен альбома «Seul… Avec vous»


Назад к дискографии Garou




Дискография.


Reviens – 2003 ( Рецензия на альбом от Sony )


1. Passe ta route / Иди своей дорогой
2. Et si on dormait / Если бы мы поспали
3. Heminguay / Хемингуэй
4. L'aveu / Признание
5. Reviens (Ou te caches-tu?) / Вернись (Где ты прячешься?)
6. Pour l'amour d'une femme / Ради любви женщины
7. Pendant que mes cheveux poussent / Пока мои волосы растут
8. Les filles / Девушки
9. Le sucre et le sel / Сахар и соль
10. Quand passe la passion / Когда уходит страсть
11. Au coeur de la terre / В центре Земли
12. Priere indienne / Индейская молитва
13. Tout cet amour lа / Вся эта любовь
14. Ne me parlez plus d'elle / Не говорите мне больше о ней
15. Ton premier regard / Твой первый взгляд
14. Une derniere fois encore / Еще один, последний, раз


Назад к дискографии Garou



Дискография.


Passe ta route

Paroles: Jacques Veneruso


Je pourrais te parler de ces ailes d'or,
Qui font voyager mon âme et mon décor,
Si tu n'y crois pas
Passe ta route

Te parler de voiliers au milieu du ciel,
D'océans de velours et de vents éternels,
Si tu n'y croies pas
Passe ta route

Mais si tu suis mes doutes et mes voyages,
Compagnon fidèle mais pas trop sage,
I love you, I love you
Si tu comprends mes rêves et mes délires,
Ces instants de vie que je respire,
I love you, I love you

Je pourrais te montrer des soleils si blancs,
Qu'ils te font plonger dans les fleuves d'argent,
Si tu n'y crois pas
Passe ta route

Mais si tu suis mes doutes et mes voyages,
Compagnon fidèle mais pas trop sage,
I love you, I love you
Si tu comprends mes rêves et mes délires,
Ces instants de vie que je respire,
I love you, I love you

Je pourrais te montrer un palais de corail,
Où je vais rêver quand la vie me fait mal,
Si tu n'y crois pas
Passe ta route

Mais si tu suis mes doutes et mes voyages,
Compagnon fidèle mais pas trop sage,
I love you, I love you
Si tu comprends mes rêves et mes délires,
Ces instants de vie que je respire,
I love you, I love you

Tu pourras me parler de ces ailes d'or,
Qui font voyager ton âme et ton décor...


Я мог бы тебе сказать об этих золотых крыльях,
Что дают путешествовать моей душе и окружению,
Если ты в это не веришь, иди своей дорогой.
Говорить тебе о парусниках посреди неба,
Океанах бархата и вечных ветрах,
Если ты в это не веришь, иди своей дорогой.

Но если ты примешь мои сомнения и мои путешествия,
Верный спутник, но не слишком благоразумный,
Я люблю тебя, я люблю тебя
Если ты понимаешь мои мечты и мое безумие,
Эти моменты жизни, которыми я дышу,
Я люблю тебя, я люблю тебя

Я мог бы тебе показать такие белые солнца,
Что погружают тебя в серебряные реки,
Если ты в это не веришь, иди своей дорогой.

Но если ты примешь мои сомнения и мои путешествия,
Верный спутник, но не слишком благоразумный,
Я люблю тебя, я люблю тебя
Если ты понимаешь мои мечты и мое безумие,
Эти моменты жизни, которыми я дышу,
Я люблю тебя, я люблю тебя

Я мог бы тебе показать коралловый дворец,
Где я буду мечтать, когда жизнь сделает мне больно,
Если ты в это не веришь, иди своей дорогой.

Но если ты примешь мои сомнения и мои путешествия,
Верный спутник, но не слишком благоразумный,
Я люблю тебя, я люблю тебя
Если ты понимаешь мои мечты и мое безумие,
Эти моменты жизни, которыми я дышу,
Я люблю тебя, я люблю тебя

Ты сможешь мне сказать об этих золотых крыльях,
Что дают путешествовать твоей душе и окружению.

Перевод: Виктория Терещенко


Назад к списку песен альбома «Reviens»


Назад к дискографии Garou



Дискография.


Et si on dormait

Paroles: Gérard de Palmas


J'ouvre un oeil sur notre monde
Pyromanes et poseurs de bombes
Sur l'écran plat de ma télé
Je vois des gens mourir en vrai

J'ouvre un oeil sur notre monde
La terre est ronde comme une bombe
Allongée à mes côtés
Tu t'éveilles sans te presser

Et si on dormait, si on dormait,
Si on dormait, encore un peu

Je n'ai plus envie de pleurer
Je suis habitué, même blindé
Des années d'entraînement forcé
M'ont rendu bête et discipliné

Personne ne m'avait dit
Qu'il fallait se battre jour et nuit
Allongé à tes côtés
Je n'ai pas envie de me lever

Et si on dormait, si on dormait,
Si on dormait, encore un peu

Crois-tu qu'un jour nos enfants
Rentreront aussi dans le rang
Ou seront-ils plus fort que nous
Auront-ils la force de changer tout

Et si on dormait, si on dormait,
Si on dormait, encore un peu


Я открываю глаза на наш мир –
Пироманы и террористы с бомбами,
На плоском экране своего телевизора
Я вижу, как люди умирают по-настоящему.
Я открываю глаза на наш мир –
Земля круглая как бомба.
Лежа возле меня,
Ты медленно просыпаешься.

Если бы мы поспали, если бы мы поспали,
Если бы мы поспали еще чуть-чуть.

Я больше не хочу плакать.
Я привык, даже очерствел,
Годы насильственной тренировки
Сделали меня глупым и дисциплинированным,
Никто мне не сказал,
Что нужно бороться день и ночь.
Лежа возле тебя,
Я больше не хочу вставать.

Если бы мы поспали, если бы мы поспали,
Если бы мы поспали еще чуть-чуть.

Ты веришь, что однажды наши дети
Тоже войдут в этот ряд,
Или они будут сильнее нас
И смогут все изменить?

Если бы мы поспали, если бы мы поспали,
Если бы мы поспали еще чуть-чуть.

Перевод: Виктория Терещенко


Назад к списку песен альбома «Reviens»


Назад к дискографии Garou



Дискография.


Hemingway

Paroles: Didier Barbelivien


De l'Afrique
Il reste quelques soleils gris et sales
De l'Amérique
Un drapeau qui perd sa guerre des étoiles
D' la politique
Des idées qui ne brillent que par l'argent
De la musique
Quelques DJ's pour trois milliards de gens

C' n'est pas "L'adieu aux armes"
C'est un monde qui disparaît
Les missiles n'ont pas le charme
Du vieux fusil d'Hemingway

Et "Pour qui sonne le glas"
Dans ce monde "anyway"
Chacun de nous finira
Comme le vieil Hemingway

Du Grand Nord
Restent quelques chercheurs d'or faméliques
D'nos corps à corps
D' l'amour enrobé de matière plastique
Des conquistadors
Plantés devant leurs écrans numériques
Des cons qui s'adorent
J'en connais plus que de femmes érotiques

C' n'est pas "L'adieu aux armes"
C'est un monde qui disparaît
Les missiles n'ont pas le charme
Du vieux fusil d'Hemingway

Et "Pour qui sonne le glas"
Dans ce monde "anyway"
Chacun de nous finira
Comme le vieil Hemingway

C' n'est pas "L'adieu aux armes"
C'est un monde qui disparaît
Les missiles n'ont pas le charme
Du vieux fusil d'Hemingway

Et "Pour qui sonne le glas"
Dans ce monde "anyway"
Chacun de nous finira
Comme le vieil Hemingway


От Африки
Остается несколько солнц, серых и грязных;
От Америки –
Флаг, проигрывающий свою звездную войну;
От политики –
Идеи, которые блестят только золотом;
От музыки –
Несколько ди-джеев для 3 миллиардов людей.

Это не «Прощай, оружие»,
Это мир, который исчезает,
Снаряды не так привлекательны,
Как старое ружье Хемингуэя.
И «По ком звонит колокол?»
В этом мире «в любом случае»
Каждый из нас закончит
Как старый Хемингуэй.

От Великого Севера
Остается несколько голодных золотоискателей;
От близости наших тел –
Любовь, завернутая в пластик;
От завоевателей –
Те, что сидят перед своими цифровыми экранами;
Дураков, которые собой восхищаются,
Я знаю больше, чем эротичных женщин.

Это не «Прощай, оружие»,
Это мир, который исчезает,
Снаряды не так привлекательны,
Как старое ружье Хемингуэя.
И «По ком звонит колокол?»
В этом мире «в любом случае»
Каждый из нас закончит
Как старый Хемингуэй.

Это не «Прощай, оружие»,
Это мир, который исчезает,
Снаряды не так привлекательны,
Как старое ружье Хемингуэя.
И «По ком звонит колокол?»
В этом мире «в любом случае»
Каждый из нас закончит
Как старый Хемингуэй.

Перевод: Виктория Терещенко


Назад к списку песен альбома «Reviens»


Назад к дискографии Garou



Дискография.


L'aveu

Paroles et Musique: Sophie Nault, Claude Pineault


Dans les profondeurs de mes yeux
Entre l'amertume et la mer
Subsiste le coeur de nous deux

Plus je m'enfonce dans l'oubli
Plus nos souvenirs m'ensorcèlent
Plus je m'éloigne de ta chair
Plus je retourne à ses rivière
Plus je refuse ton pardon
Et plus j'obéis à ton nom
Dans les profondeurs de mes yeux
Subsiste le coeur de l'aveu

L'aveu de l'amour
Le plaisir inhumain
L'aveu de l'amour
Le désir assassin
L'aveu de l'amour
C'est l'encre de mes veines
Le sang que je délivre
Lorsque j'écris je t'aime
Au grand jour de mes livres

Dans les profondeurs de mes nuits
Caché sous les draps du secret
S'élèvent nos corps alanguis

Plus je m'éloigne dans l'absence
Plus je dis non à tes appels
Plus notre passion m'est fidèle
Et plus notre histoire recommence

L'aveu de l'amour
Le plaisir inhumain
L'aveu de l'amour
Le désir assassin
L'aveu de l'amour
C'est l'encre de mes veines
Le sang que je délivre
Lorsque j'écris je t'aime
Au grand jour de mes livres


В глубине моих глаз,
Между горечью и морем,
Живет сердце нас двоих.
Чем больше я погружаюсь в забытье,
Тем больше меня очаровывают воспоминания,
Тем больше я отдаляюсь от твоего тела;
Тем больше я возвращаюсь к этим рекам.
Чем больше я отказываюсь от твоего извинения,
И чем больше подчиняюсь твоему имени,
В глубине моих глаз,
Живет суть признания.

Признание в любви –
Жестокое удовольствие,
Признание в любви –
Убийственное желание,
Признание в любви –
Это чернило из моих вен –
Кровь, которую я проливаю,
Когда пишу: «Я тебя люблю»
В великий день для моих книг.

В глубине моих ночей,
Спрятав под простыней секрет,
Поднимаются наши томные тела.
Чем больше я ухожу в отсутствие,
Чем больше говорю «нет» твоим призывам,
Тем больше наша страсть мне верна,
И снова начинается наша история.

Признание в любви –
Жестокое удовольствие,
Признание в любви –
Убийственное желание,
Признание в любви –
Это чернило из моих вен –
Кровь, которую я проливаю,
Когда пишу: «Я тебя люблю»
В великий день для моих книг.

Перевод: Виктория Терещенко


Назад к списку песен альбома «Reviens»


Назад к дискографии Garou



Дискография.


Reviens




Je voudrais te connaîte
Ouvrir un peu la fenêtre
De ton coeur et de ta vie
Tout ce que tu m'interdis.
Je voudrais te savoir
Quelques instants et plus tard
Te laisser le goût de moi
Pour que tu n'oublies pas.
Je voudrais me glisser
Dans ton âme et te guider
Te faire trouver le chemin,
De ma peau, de mes mains.

Mais où?
Où te caches-tu?
Dans quelle monde oublié?
Dis-moi où chercher.
Mais où?
Où te caches-tu?
Qu'est-ce qui t'a éloigné?
Dis-moi où t'aimer, reviens.

Je voudrais te connaître
Mieux que toi-même, peut-être
Te montrer des bouts de toi
Que tu ne connais pas.
Je voudrais cette chance
De te montrer l'évidence
Le sens unique à tes pas
Pour qu'ils te ramènent à moi.

Mais où?
Où te caches-tu?
Dans quelle monde oublié?
Dis-moi où chercher.
Mais où?
Où te caches-tu?
Qu'est-ce qui t'a éloigné?
Dis-moi où t'aimer, reviens.

Reviens de tes silences
Reviens de tes combats perdus d'avance
Oublie ses chaînes invisibles et immenses
Qui t'ont retenues si loin de moi.

Mais où?
Où te caches-tu?
Dans quelle monde oublié?
Dis-moi où chercher?
Mais où?
Où te caches-tu?
Qu'est-ce qui t'a éloigné?
Dis-moi où t'aimer.

Mais où?
Où te caches-tu?
Où t'es-tu égarée
Je vais te trouver.
Où?
Où te caches-tu?
Qu'est-ce qui t'a éloigné?
Dis-moi où t'aimer
Reviens... reviens... reviens.


Я бы хотел тебя узнать,
Немного приоткрыть окно
Твоего сердца и твоей жизни,
Все, что ты мне запрещаешь.
Я бы хотел тебя познать
Несколько мгновений и потом,
Оставить тебе свой вкус,
Чтобы ты не забыла.
Я бы хотел проскользнуть в твою душу
И вести тебя,
Показать тебе дорогу
К моей коже, к моим рукам.

Но где, где ты прячешься?
В каком забытом мире?
Скажи мне, где искать.
Но где, где ты прячешься,
Что забрало тебя у меня?
Скажи, где тебя любить,
Вернись.

Я бы хотел тебя узнать,
Возможно, даже лучше, чем ты сама,
Показать такие грани в тебе,
Которых ты не знаешь,
Я бы хотел этот шанс,
Чтобы показать тебе очевидное,
Одностороннее движение твоих шагов,
Чтобы они привели тебя ко мне.

Но где, где ты прячешься?
В каком забытом мире?
Скажи мне, где искать.
Но где, где ты прячешься,
Что забрало тебя у меня?
Скажи, где тебя любить,
Вернись.

Вернись из своего молчания,
Вернись из своих заранее проигранных битв,
Забудь эти цепи, невидимые и огромные,
Которые держат тебя так далеко от меня.

Но где, где ты прячешься?
В каком забытом мире?
Скажи мне, где искать.
Но где, где ты прячешься,
Что забрало тебя у меня?
Скажи, где тебя любить,
Вернись.

Вернись, где ты заблудилась?
Я тебя найду.

Но где, где ты прячешься?
В каком забытом мире?
Скажи мне, где искать.
Но где, где ты прячешься,
Что забрало тебя у меня?
Скажи, где тебя любить,
Вернись.

Перевод: Виктория Терещенко


Назад к списку песен альбома «Reviens»


Назад к дискографии Garou



Дискография.


Pour l'amour d'une femme

Paroles: Luc Plamondon, Aldo Nova.
Musique: Ago Jeremy, Michael De Paul



Quand j'ai croisé son regard
Il était déjà trop tard
Elle avait le sourire étrange
Que les peintres donnent aux anges

J'avais l'impression bizarre
De l'avoir vue quelque part
Par quel "appeal", quel appel
M'a-t-elle attirée vers elle
Je l'ai suivie comme une ombre
Dans ses nuits d'entre deux mondes

Pour l'amour d'une femme
Je tombe à genoux
Je vendrais mon âme
J'irais jusqu'au bout
Ainsi je suis né
Je suis condamné
Condamné à vie
A payer le prix
Que devra payer
Un homme qui se damne
Pour l'amour d'une femme

Autre part une autre histoire
Au hasard d'un "cruising" bar
Encore une qui me séduit
Et m'invite dans son lit
C'est dans une chambre d'hôtel
Que je m'éveille avec elle

Pour l'amour d'une femme
Je tombe à genoux
Je vendrais mon âme
J'irais jusqu'au bout
Pour l'amour d'une femme
Pour l'amour d'une femme

Longs couloirs de ma mémoire
Vous ne menez plus nulle part
Vrais diamants et faux miroirs
Vous m'avez mis sur le trottoir

Pour l'amour d'une femme
Je tombe à genoux
Je vendrais mon âme
J'irais jusqu'au bout
Ainsi je suis né
Je suis condamné
Condamné à vie
A payer le prix
Que devra payer
Un homme qui se damne
Pour l'amour d'une femme


Когда я перехватил ее взгляд,
Было уже слишком поздно,
У нее была необычная улыбка,
Какой художники наделяют ангелов,
У меня был странное ощущение,
Что я ее где-то видел,
Каким зовом, каким призывом
Она привлекла меня к себе?
Я пошел за ней, как тень
В ее ночах меж двух миров.

Ради любви женщины
Я встану на колени,
Я продам свою душу,
Я пойду до конца,
Ведь, когда я родился,
Я был приговорен
Платить цену,
Которую должен заплатить
Мужчина, что обречен –
Ради любви женщины.

В другой раз другая история –
Случайно, в одном «залетном» баре
Еще одна меня соблазняет
И приглашает меня в свою постель,
И в номере отеля
Я просыпаюсь рядом с ней.

Ради любви женщины
Я встану на колени,
Я продам свою душу,
Я пойду до конца,
Ведь, когда я родился,
Я был приговорен
Платить цену,
Которую должен заплатить
Мужчина, что обречен –
Ради любви женщины.

Длинные коридоры моей памяти,
Вы меня никуда не приводите,
Настоящие бриллианты и фальшивые зеркала,
Вы выбросили меня на улицу.

Ради любви женщины
Я встану на колени,
Я продам свою душу,
Я пойду до конца,
Ведь, когда я родился,
Я был приговорен
Платить цену,
Которую должен заплатить
Мужчина, что обречен –
Ради любви женщины.

Перевод: Виктория Терещенко


Назад к списку песен альбома «Reviens»


Назад к дискографии Garou



Дискография.


Pendant que mes cheveux poussent

Paroles: Erick Benzi


Je peux changer le cours de monde
Pendant que mes cheveux poussent
Ou je peux attendre et regarder
Mes cheveux pousser jusqu'aux pieds
Laisser passer chaque seconde
Pendant que mes cheveux poussent
Ou faire comme si tout allait s'arrêter
Et laisser mes cheveux tomber

Je peux grandir et devenir un homme
Pendant que mes cheveux poussent
Ou je peux gémir comme un bébé
Tirer mes cheveux jusqu'aux pieds
Ne pas transmettre tout ce qu'on me donne
Pendant que mes cheveux poussent
Ou partager tout ce que j'ai aimé
Et laisser mes cheveux pousser

Le choix, on a toujours le choix
Mais le temps passe, qu'est-ce qui se passe ?
Le choix, on a toujours le choix
Mais le temps ne revient jamais

Je peux faire croire que j'aime tout le monde
Pendant que mes cheveux poussent
Ou je peux juste me taire et vraiment essayer
Laisser mes cheveux de côté
Si j'ai tout ce qu'il faut, tout ce que j'aime, rien ne manque
Pendant que mes cheveux poussent
Qu'est-ce que j'emporterai de l'autre côté ?
Ma maison, ma voiture, mes cheveux, oubliés !

Le choix, on a toujours le choix
Mais le temps passe, qu'est-ce qui se passe ?
Le choix, on a toujours le choix
Mais le temps ne revient jamais

Le choix, on a toujours le choix
Mais le temps passe, qu'est-ce qui se passe ?
Le choix, on a toujours le choix
Mais le temps ne revient jamais


Я могу изменить ход мира,
(Пока мои волосы растут)
Или ждать и наблюдать,
(Как мои волосы вырастут аж до пола),
Пропустить каждую секунду,
(Пока мои волосы растут)
Или представить, что все остановится.
(И дать своим волосам выпасть).
Я могу вырасти и стать мужчиной,
(Пока мои волосы растут)
Или ныть, как маленький ребенок,
(Вырвать себе все волосы),
Не передавать все то, что мне дают,
(Пока мои волосы растут)
Или делиться всем, что я люблю
(И дать своим волосам расти)

Выбор, всегда есть выбор,
Но время проходит,
Что происходит?
Выбор, всегда есть выбор,
Но время не возвращается никогда.

Я могу убедить, что люблю весь мир,
(Пока мои волосы растут)
Или молчать и действительно попытаться
(Оставить свои волосы в покое),
Если у меня есть все, что нужно,
Все, что я люблю,
Мне всего достаточно,
(Пока мои волосы растут),
Что я возьму с собой на тот свет?
(Свой дом, свою машину, свои волосы, забытые!)

Выбор, всегда есть выбор,
Но время проходит,
Что происходит?
Выбор, всегда есть выбор,
Но время не возвращается никогда.

Перевод: Виктория Терещенко


Назад к списку песен альбома «Reviens»


Назад к дискографии Garou



Дискография.


Les filles

Paroles: Jean-Jacques Goldman


Les filles parlent des garçons
Elles vont aux toilettes à deux
Ça n' fera pas une chanson
Une chansonnette au mieux

Les filles mangent du chocolat
Elles ont trop chaud ou trop froid
Ont mal au ventre, à la tête,
Au coeur, elles vont mal en fait

Les filles travaillent à l'école
Elles ont de belles écritures
Elles gardent des mots, des bricoles
Dans des vieilles boites à chaussures

Les filles ont des sacs à main
Les filles marchent les bras croisés
Elles traînent dans les salles de bains
Elles aiment les fleurs, les bébés

Faut pas généraliser
Y'a sûrement plein d'exceptions
Les étudier, les cerner
C'est mon credo, ma mission

Les filles plient bien leurs affaires
Elles jouent rarement du tambour
Elles s'énervent avec leur mère
Qu'elles rappellent chaque jour

Les filles nous font des reproches
Trop lent, trop pressé, pas là
Ou trop loin ou bien trop proche
Ou pas assez, pas comme ça

Faut pas généraliser
Y'a sûrement plein d'exceptions
Les étudier, les cerner
C'est mon credo, ma mission

Les filles font des confidences
Elles ont une amie d'enfance
Elles se chamaillent en équipe
Se dispensent de gymnastique

Les filles on voudrait leur plaire
Mais on n' sait pas trop y faire
C'est une longue étude, un art
Qu'on comprend quand c'est trop tard

Faut pas généraliser
Y'a sûrement plein d'exceptions
Les étudier, les cerner
C'est mon credo, ma mission

Faut pas généraliser
Y'a sûrement plein d'exceptions
Les étudier, les cerner
C'est mon credo, ma mission

Elles nous font pousser le coeur
Les filles rendent les hommes meilleurs
Et plus elles font d' la politique
Plus not' monde est pacifique


Девушки говорят о парнях,
Они ходят в туалет парами,
Из этого не получится песня,
В лучшем случае, напевчик.
Девушки едят шоколад,
Им слишком жарко или слишком холодно,
У них болит голова, живот,
Тошнит, у них вообще все плохо.
Девушки трудятся в школе,
Они красиво пишут,
Они хранят слова и безделушки
В старых коробках от туфель,
Девушки носят сумочки,
Они ходят, сложив руки,
Они медлят в ванной,
Они любят цветы и детей.

Не нужно обобщать,
Конечно, есть много исключений,
Их изучить, их постичь –
Это мое кредо, мое задание.

Девушки хорошо складывают свои вещи,
Они редко играют на барабане,
Они выходят из себя из-за своей матери.
Которой они звонят каждый день,
Девушки нас упрекают:
Слишком медленно, слишком быстро, не туда,
Или слишком далеко, или же слишком близко,
Недостаточно, не так.

Не нужно обобщать,
Конечно, есть много исключений,
Их изучить, их постичь –
Это мое кредо, мое задание.

Девушки оказывают доверие,
У них есть подруга детства,
Они ссорятся между собой,
Уклоняются от физкультуры.
Девушкам мы хотим нравиться,
Но толком не знаем, как это сделать,
Это долгая наука, это искусство,
Которое понимаешь, когда слишком поздно.

Не нужно обобщать,
Конечно, есть много исключений,
Их изучить, их постичь –
Это мое кредо, мое задание.

Не нужно обобщать,
Конечно, есть много исключений,
Их изучить, их постичь –
Это мое кредо, мое задание.

Они заставляют наше сердце биться чаще,
Девушки делают мужчин лучше,
И если они займутся политикой,
В нашем мире не будет войны.

Перевод: Виктория Терещенко


Назад к списку песен альбома «Reviens»


Назад к дискографии Garou



Дискография.


Le sucre et le sel




J'ai compté toutes tes caresses
Et celles qui manquent quand tu n'es pas là
Je sais je n'ai pas de promesse
Mais ma gorge est sèche quand tu t'en vas

Je ne m'en vais pas, mon coeur te reste
Marqué à jamais, d'une place pour toi
Et tous les mots que je te laisse
Sont toujours vivants, sont toujours là

A chaque seconde, à chaque pas

Où as-tu passé ta semaine ?
Embrasse t-elle aussi bien que moi ?
Je veux déjà que tu reviennes
Dis-moi encore ce que tu dis tout bas

Je ne m'en vais pas, ton coeur commande
Le mien est si grand qu'il ne fait pas de choix
Le sucre et le sel se ressemblent
Mais j'aime les deux, pour toujours, à la fois

A chaque seconde, à chaque pas

Le sucre et le sel se mélangent
Mais il n'y aura de goût à la fin
Le sucre et le sel se dérangent
Car dans "je t'aime" il y a
"Tu m'appartiens"

Je te veux rien que pour moi
Je n' sais pas faire de choix
Mais t'aimer ça ne suffit pas
J'ai assez d'amour pour ça
Je saurai tout te donner
Je vous aime toute à jamais
Je ne sais pas te partager
Et choisir c'est renoncer
Qu'est-ce qu'elle a que je n'ai pas ?
Même quand je ferme les yeux
Qu'est-ce qu'elle a que je n'ai pas ?
C'est le sucre et le sel que je veux


Я считала все твои ласки
И те, которых не хватает, когда тебя нет,
Я знаю, ты мне ничего не обещал.
Но у меня пересыхает в горле, когда ты уходишь.

Я не ухожу, мое сердце остается с тобой,
В нем всегда есть место для тебя,
И все те слова, которые я тебе оставляю,
Всегда живут, всегда с тобой.

Каждую секунду, на каждом шагу.

Где ты провел неделю?
Целуется ли она так же хорошо, как я?
Я уже хочу, чтобы ты вернулся,
Скажи мне опять то, что ты говорил совсем тихо.

Я не ухожу, твое сердце приказывает,
А мое – такое большое, что не может сделать выбор,
Сахар и соль похожи,
Но я люблю и то, и то раз и навсегда.

Каждую секунду, на каждом шагу.

Сахар и соль смешиваются,
Но в конце концов вкуса больше не будет,
Сахар и соль теряются,
Потому что в “я тебя люблю” есть “ты мне принадлежишь”.

Я хочу, чтобы ты был только моим.
Я не могу сделать выбор.
Заставить тебя любить – этого недостаточно.
У меня достаточно любви для этого.
Я смогу все отдать.
Я люблю вас двоих навсегда.
Я не могу тебя делить.
Выбрать – значит отказаться.
Что есть у нее, чего нет у меня?
Даже когда я закрываю глаза…
Что есть у нее, чего нет у меня?
Я хочу и сахар и соль.

Перевод: Виктория Терещенко


Назад к списку песен альбома «Reviens»


Назад к дискографии Garou



Дискография.


Quand passe la passion

Paroles: Luc Plamondon, Romano Musumarra, Salvatore Campanile


Y'a plus de chaînes qui tiennent
Plus rien qui nous retienne
Y'a plus de souv'nirs
Ni d' av'nir
Qui nous enchaînent

Pas la peine
Y'a plus qu'le désir
Qui se déchaîne

Quand pass' la passion

Y'a plus de temps passé
Y'a que le temps présent
L'océan
A traverser
L'ouragan
A passer

On ne part pas
Sans laisser
Quelques coeurs cassés

Quand pass' la passion

Quand pass' la passion
Suis-la où ell' t'emmène
Il vaut mieux la prendre au vol
De peur qu'ell' ne s'envole

Quand pass' la passion
Suis-la où ell' t'entraîne
On ne prend pas son envol
Les pieds collés au sol

Quand pass' la passion
Quand pass' la passion

Y'a plus de haine qui traîne
Plus d'amour qui nous freine
Comm' un enfant
Qui crie maman
Papa
Ne pars pas
On va jusqu'à perdre le coeur
Perdre la raison
Quand pass' la passion

Quand pass' la passion
Suis-la où ell' t'emmène
Il vaut mieux la prendre au vol
De peur qu'ell' ne s'envole

Quand pass' la passion
Suis-la où ell' t'entraîne
On ne prend pas son envol
Les pieds collés au sol

Y'a plus de chaînes qui tiennent
Qui nous retiennent
On peut prendre le premier avion
Partir au bout du monde
Changer de vie, changer de nom

Quand pass' la passion
Il vaut mieux la prendre au vol
De peur qu'ell' ne s'envole

Quand pass' la passion
Suis-la où ell' t'entraîne

Quand pass' la passion
Suis-la où ell' t'emmène
Il vaut mieux la prendre au vol
De peur qu'ell' ne s'envole

Quand pass' la passion
On ne prend pas son envol
Les pieds collés au sol
Quand pass' la passion


Нет больше цепей, которые держат
Больше ничто нас не удерживает,
Нет больше ни воспоминаний, ни будущего,
Которые связывают нас.
Нет больше боли, только неистовые желания,
Когда уходит страсть.
Нет больше прошлого,
Есть только настоящее –
Перейти океан,
Пройти ураган,
Мы не можем уйти,
Не оставив несколько разбитых сердец,
Когда уходит страсть.

Когда уходит страсть,
Иди за ней, куда она ведет.
Лучше поймать ее на лету
Из страха, что она улетит.
Когда уходит страсть,
Иди за ней, куда она тебя зовет,
Ты не поймаешь ее полет,
Ноги не оторвать от земли,
Когда уходит страсть.

Нет больше ненависти, которая затянулась,
Ни любви, что нас останавливает,
Как ребенок, который кричит:
«Мама, папа, не уходи!»
Мы даже можем остаться без сердца, потерять разум,
Когда уходит страсть.

Когда уходит страсть,
Иди за ней, куда она ведет.
Лучше поймать ее на лету
Из страха, что она улетит.
Когда уходит страсть,
Иди за ней, куда она тебя зовет,
Ты не поймаешь ее полет,
Ноги не оторвать от земли,
Когда уходит страсть.

Нет больше цепей, которые держат,
Которые нас удерживают,
Мы можем сесть на первый же самолет,
Уехать на край света,
Изменить жизнь, изменить имя,
Когда уходит страсть.

Перевод: Виктория Терещенко


Назад к списку песен альбома «Reviens»


Назад к дискографии Garou



Дискография.


Au coeur de la terre

Paroles: Luc Plamondon, Romano Musumarra


Il n'y a pas si longtemps
Je suis descendu
Au coeur de la terre

Je croyais y trouver
Mon amour perdu
Comme un diamant solitaire

Je ne vous dirai pas
Ce que j'y ai vu
Dans le coeur de la terre

Tous les rêves envolés
De l'Humanité
Ont défilé devant ma vue
Et j'ai retrouvé la clé
Du paradis perdu

Au coeur de la terre
J'ai vu des cités disparues
Mais mon amour perdu
Je n' l'ai jamais retrouvé

J'ai monté les chevaux
Des conquistadors
Au coeur de la terre

Et j'ai croisé le fer
Avec les armées
De Nabuchodonosor

J'ai traversé des guerres
Enjambés des corps
Devenus de pierre

J'ai franchi des frontières
Qui n'existent plus
Et j'ai même rencontré
Trois ou quatre dinosaures
Qui vous font leur salut

Au coeur de la terre
J'ai trouvé un arbre vert
La tête à l'envers
Il était dev'nu de verre

J'y ai reconnu
L'arbre du fruit défendu
Mais mon amour perdu
Je n' l'ai jamais retrouvé

Au coeur de la terre
J'ai trouvé un météore
Pourquoi sa lumière
Brûle-t-elle encore mon corps

Mais ce météore
Était-il le coeur de la terre ?
Ou peut-être encore
Était-il mon amour perdu...


Не так давно я спустился
В центр Земли,
Я думал, что там найду
Свою потерянную любовь,
Как одинокий бриллиант.
Я вам не скажу, что я видел
В центре Земли,
Все улетевшие мечты человечества
Прошли у меня перед глазами,
И я нашел ключ от потерянного рая.

В центре Земли я нашел остров сокровищ,
Спрятанный на дне моря,
На ложе из золотого песка,
В центре Земли я видел исчезнувшие города,
Но свою потерянную любовь я так и не нашел.

Я скакал на лошадях завоевателей
В центре Земли
И скрещивал мечи с армиями Навуходоносора,
Я проходил войны, переступал через тела,
Которые превратились в камень,
Я перешел границы, которых потом больше не было,
И я даже встретил трех или четырех динозавров,
Которые передают вам привет.

В центре Земли я нашел зеленое дерево,
Вниз головой, оно стало стеклянным,
Я в нем узнал дерево запретных плодов,
Но свою потерянную любовь я так и не нашел.

В центре Земли я нашел метеор,
Почему его свет
Еще обжигает мое тело?
Но этот метеор
Был центром Земли,
Или, может быть еще,
Это и была моя потерянная любовь?

Перевод: Виктория Терещенко


Назад к списку песен альбома «Reviens»


Назад к дискографии Garou



Дискография.


Prière indienne

Paroles: Jacques Vénéruso


Ces ombres qui dansent
Autour de moi
Je les vois, je ne dors pas,
Je sais ce que tu penses
Tu n'y crois pas,
Tu n'es pas la première comme ça

C'est la prière indienne de mes nuits,
De ces voix qui m'entraînent loin d'ici,
Où la raison, le temps ne comptent pas,
Je m'y sens chez moi
C'est la prière indienne de ma vie,
Au silence des plaines loin d'ici,
Si ce n'est plus qu'un rêve, tant pis pour moi
Je m'en vais là-bas
Ne m'en veux pas

Tant de vies sans légendes,
Sans cris de loups,
Et ce temps qui se bat contre nous
Je sens les yeux des villes
Braqués sur moi,
La lumière est inutile quand la lune suit mes pas

C'est la prière indienne de mes nuits,
De ces voix qui m'entraînent loin d'ici,
Où la raison, le temps ne comptent pas,
Je m'y sens chez moi
C'est la prière indienne de ma vie,
Au silence des plaines loin d'ici,
Si ce n'est plus qu'un rêve, tant pis pour moi
Je m'en vais là-bas
Ne m'en veux pas

Si ce n'est plus qu'un rêve, tant pis pour moi
Je m'en vais là-bas
Ne m'en veux pas

Je les vois, je les sens
Ces ombres sur moi...


Эти тени, которые танцуют
Вокруг меня,
Я их вижу, я не сплю,
Я знаю, о чем ты думаешь,
Ты не веришь,
Ты не первая такая.

Это индейская молитва моих ночей,
Этих голосов, которые уносят меня далеко отсюда,
Где разум, время не в счет,
Я чувствую себя там у себя дома.
Это индейская молитва моей жизни,
В тишине равнин далеко отсюда,
Если это только сон, тем хуже для меня,
Я ухожу туда,
Не сердись на меня.

Столько жизней без легенд,
Без криков волков,
И это время, которое борется против нас,
Я чувствую, что взгляды городов
Устремлены на меня,
Свет не нужен, когда луна идет по моим следам.

Это индейская молитва моих ночей,
Этих голосов, которые уносят меня далеко отсюда,
Где разум, время не в счет,
Я чувствую себя там у себя дома.
Это индейская молитва моей жизни,
В тишине равнин далеко отсюда,
Если это только сон, тем хуже для меня,
Я ухожу туда,
Не сердись на меня.

Если это только сон, тем хуже для меня,
Я ухожу туда,
Не сердись на меня.
Не сердись на меня.

Я их вижу, я их чувствую,
Эти тени надо мной.

Перевод: Виктория Терещенко


Назад к списку песен альбома «Reviens»


Назад к дискографии Garou



Дискография.


Tout cet amour là

Paroles: Jean-Jacques Goldman


Tu peux te cacher quand tu sors
Te fondre dans le décor
Maquiller ton visage, changer d'image, je te vois encore

Tu peux tenter de t'échapper
De te sauver loin d'ici
Dans un autre quartier, même un autre pays, je saurai aussi

Changer de nom, de profession
Même s'il me faut des années
Moi du temps j'en ai trop.
Passeront les saisons,
Je te trouverai, je te trouverai

Tu peux m'envoyer tes armées
Tes soldats, tes officiers
Rien ne m'arrêtera.
Oh rien ne me fera changer d'idée
N'essaie pas de m'échapper,
Trancher ces liens qui nous lient
Tu peux te transformer en oiseau, en fumée
Je m'envoie aussi

Et que vais-je faire de tout cet amour là
De ces mains, de ces bras, de tout ce temps là

Et moi je fais quoi de tout ça ?

Je peux ramper à tes pieds
Je ne me reconnais pas
Dans le bruit du dehors, je n'entends que ta voix
La nuit je te vois

Quand je me souviens de nous
J'aime tant, je comprends tout
Ce bonheur autrefois, moi je n'en guéris pas
Et ça me rend fou

Tu peux m'envoyer tes armées
Tes soldats, tes officiers
Rien ne m'arrêtera.
Oh rien ne me fera changer d'idée
N'essaie pas de m'échapper,
Trancher ces liens qui nous lient
Tu peux te transformer en oiseau, en fumée
Je m'envoie aussi

De ces jours et ces nuits si vides sans toi
Et moi je fais quoi de tout ça ?

Et ça me brûle et ça m'arrache le coeur
Et j'en crève et ça me rend fou de douleur
Il est pour toi cet amour là


Ты можешь спрятаться, когда выходишь,
Раствориться в окружении,
Сделать макияж, изменить имидж,
Я тебя все равно вижу.
Ты можешь попытаться убежать,
Спастись далеко отсюда,
В другом районе, даже в другой стране,
Я тоже смогу
Поменять имя, профессию,
Даже если для этого нужны годы,
У меня времени более чем достаточно,
Пройдут времена,
Я тебя найду, я тебя найду.

Ты можешь послать против меня свои армии,
Своих солдат, своих офицеров,
Ничто меня не остановит,
О, ничто не изменит моего решения.
Не пытайся от меня убежать,
Перерезать эти узы, которые нас связывают,
Ты можешь превратиться в птицу, в дым,
Я тоже взлечу.
А что мне делать со всей этой любовью?
С этими ладонями, руками, всем этим временем?
А что мне со всем этим делать?

Я могу ползать у твоих ног,
Я себя не узнаю,
В окружающем шуме я слышу только твой голос,
Ночью я вижу тебя;
Когда я вспоминаю о тебе,
Я так люблю, я все понимаю,
Когда-то это счастье, я никогда от этого не вылечусь,
И это сводит меня с ума х2.

Ты можешь послать против меня свои армии,
Своих солдат, своих офицеров,
Ничто меня не остановит,
О, ничто не изменит моего решения.
Не пытайся от меня убежать,
Перерезать эти узы, которые нас связывают,
Ты можешь превратиться в птицу, в дым,
Я тоже взлечу.
А что мне делать со всей этой любовью?
С этими ладонями, руками, всем этим временем?
А что мне со всем этим делать?

Со всеми этими днями и ночами, такими пустыми без тебя,
А что мне со всем этим делать?

И это меня сжигает и разрывает мое сердце,
Я умираю и схожу с ума от боли,
Это для тебя вся эта любовь.

Перевод: Виктория Терещенко


Назад к списку песен альбома «Reviens»


Назад к дискографии Garou



Дискография.


Ne ma parlez plus d'elle

Paroles et Musique: Eric Lapointe, Roger Tabra, Stéphane Dufour


Ne me parlez plus d'elle
J'ai besoin d'oublier
Tout ce qui me rappelle
Qu'un jour elle a été

Ne me parlez plus d'elle
On se rend malheureux
A prendre une étincelle
Pour le plus beau des feux

Ne me parlez plus d'elle
Je préfère son absence
A sa beauté cruelle

Accordez-moi silence
Loin de son existence

Ne me parlez plus d'elle
Je ne veux pas savoir
Près de qui chaque soir
Elle ouvre grand ses ailles
Ne me parlez plus d'elle
Je ne veux pas savoir
Près de qui chaque soir

Ne me parlez plus d'elle
Je voudrais m'endormir
Comme une sentinelle
Qui ne voit rien venir

Ne me parlez plus d'elle
Je préfère l'ignorance
Aux mauvaises nouvelles

Accordez-moi silence
Loin de son existence

Ne me parlez plus d'elle
Je ne veux pas savoir
Près de qui chaque soir
Elle ouvre grand ses ailles
Ne me parlez plus d'elle
Je ne veux pas savoir
Près de qui chaque soir

Elle me reprend
Elle me reprend le ciel

Ne me parlez plus d'elle
Non ne m'en parlez pas
Mais parlez-lui de moi

Accordez-moi silence
Loin de son existence

Donnez-moi une chance
D'oublier que j'y pense

Ne me parlez plus d'elle
Je ne veux pas savoir
Près de qui chaque soir
Elle ouvre grand ses ailles
Ne me parlez plus d'elle
Je ne veux pas savoir
Près de qui chaque soir

Elle me reprend
Elle me reprend le ciel

Не говорите мне больше о ней,
Мне нужно забыть
Все, что напоминает,
Что когда-то она была.
Не говорите мне больше о ней,
Мы становимся несчастными,
Зажигая искру
Для самого красивого пламени.
Не говорите мне больше о ней,
Для меня лучше ее отсутствие,
Чем ее дерзкая красота,
Дайте мне покой
Подальше от ее существования.

Не говорите мне больше о ней,
Я не хочу знать,
Рядом с кем каждый вечер
Она широко раскрывает свои крылья,
Не говорите мне больше о ней,
Я не хочу знать,
Рядом с кем каждый вечер…

Не говорите мне больше о ней,
Я хочу уснуть,
Как часовой, который ничего не видит,
Не говорите мне больше о ней,
Для меня лучше незнание, чем плохие новости,
Дайте мне покой
Подальше от ее существования.

Не говорите мне больше о ней,
Я не хочу знать,
Рядом с кем каждый вечер
Она широко раскрывает свои крылья,
Не говорите мне больше о ней,
Я не хочу знать,
Рядом с кем каждый вечер…

Не говорите мне больше о ней,
Я хочу уснуть,
Как часовой, который ничего не видит,
Не говорите мне больше о ней,
Для меня лучше незнание, чем плохие новости,
Дайте мне покой
Подальше от ее существования.

Она отнимает у меня небо.

Не говорите мне больше о ней,
Нет, не говорите мне,
Но скажите ей обо мне.
Дайте мне покой
Подальше от ее существования.
Дайте мне шанс забыть
То, о чем я думаю.

Не говорите мне больше о ней,
Я не хочу знать,
Рядом с кем каждый вечер
Она широко раскрывает свои крылья,
Не говорите мне больше о ней,
Я не хочу знать,
Рядом с кем каждый вечер…

Не говорите мне больше о ней,
Я хочу уснуть,
Как часовой, который ничего не видит,
Не говорите мне больше о ней,
Для меня лучше незнание, чем плохие новости,
Дайте мне покой
Подальше от ее существования.

Перевод: Виктория Терещенко


Назад к списку песен альбома «Reviens»


Назад к дискографии Garou



Дискография.


Ton premier regard

Paroles: Gildas Arzel


Cette nuit je pars
J'ai fait ça souvent, dans le temps
Des soirs de noir
Rouler loin pour rouler longtemps

Je viens te voir
Passer un moment, tout dépend
S'il n'est pas trop tard
Cette fois ce sera différent, et j'attends

Ton premier regard
Celui de l'âme, des présages
Ton premier regard
Dira la fin du voyage
Ton regard.....

La lumière des phares
Et la route devant, tout simplement
Encore un peu de brouillard
Mais ma vie s'éclaire doucement

Là c'est plus au hasard
C'est plus comme avant, maintenant
J'ai envie de croire
Qu'au bout du chemin tu m'attends, vraiment

Ton premier regard
Celui de l'âme, des présages
Ton premier regard
Celui qu'on garde en image
Ton premier regard
Qui ouvre ou qui ferme le passage
Ton premier regard
Dira la fin de mon voyage
Ton premier regard

Pas de phrases habiles, de résolutions, de promesses
Juste la fraction de seconde où se joue la pièce
Un regard...

Ton premier regard


Этой ночью я уезжаю,
Я так делал часто,
В свое время,
Темными вечерами,
Ехать далеко, чтобы ехать долго,
Я увижу на мгновение,
Как ты проходишь,
А там будет ясно,
Если не слишком поздно,
В этот раз будет по-другому, и я жду…

Твой первый взгляд
Из души, как предзнаменование,
Твой первый взгляд
Скажет, где конец путешествия,
Твой взгляд…

Свет фар, и дорога впереди, просто
Еще немного тумана,
Но в моей жизни мягкий свет,
Это скорее случайно,
Уже не так, как раньше – сейчас,
Я хочу верить, что в конце пути
Ты меня ждешь, в самом деле.

Твой первый взгляд
Из души, как предзнаменование,
Твой первый взгляд
Скажет, где конец путешествия,
Твой взгляд…

Твой первый взгляд
Из души, как предзнаменование,
Твой первый взгляд,
Который хранится в воображении,
Твой первый взгляд,
Который открывает и закрывает путь,
Твой первый взгляд
Скажет, где конец моего путешествия,
Твой первый взгляд.

Никаких удачных фраз, решений, обещаний,
Только доля секунды, когда играется пьеса,
Взгляд…
Твой первый взгляд.

Перевод: Виктория Терещенко


Назад к списку песен альбома «Reviens»


Назад к дискографии Garou



Дискография.


Une dernière fois encore

Paroles: Gildas Arzel


Quand je pense à toi, je tremble
Et j'y pense chaque instant
C'est plus dur qu'il ne semble
Ça passe pas avec le temps

Comme on manque d'une drogue
Je sais pas
Rien d'autre ne compte
Je reprends un verre et je me noie

Pourtant je te jure
Je m'en irai c'est sûr... mais
Laisse-moi te toucher
Donne-moi ton corps
Une dernière fois encore

Je te cherche partout
Je sais bien, c'est pas normal
On me prend pour fou
C'est juste que ça fait de plus en plus mal

Si tu me voyais
Je perdrais toutes mes chances
C'est toi qui me défais
Et tu me donnerais moins qu'une dernière danse ?

Pourtant je te jure
Je m'en irai c'est sûr... mais
Laisse-moi te toucher
Donne-moi ton corps
Une dernière fois encore

Je partirai, je partirai, je promets
Donne-moi, donne-moi encore
Une dernière, une dernière fois
Je tombe à genoux, à genoux
Donne-moi une dernière fois...

Laisse-moi te toucher
Donne-moi ton corps
Une dernière fois, une dernière fois encore

Donne-moi ton corps
Je partirai, je partirai, je te promets
Je te promets
Une dernière fois...


Когда я думаю о тебе, меня охватывает дрожь,
Но я думаю каждый миг,
Это труднее, чем кажется,
Это не проходит со временем,
Как ломка от наркотика,
Я не знаю, больше ничего не важно,
Я опять беру стакан и топлю себя.

Однако, я тебе клянусь,
Я уйду, это точно… но
Дай мне к тебе прикоснуться,
Дай мне свое тело
Еще один, последний раз.
Я ищу тебя везде,
Я хорошо знаю, это ненормально,
Меня принимают за сумасшедшего,
Это так, от этого мне все больнее.
Если бы ты меня увидела,
Я бы потерял все шансы,
Ты меня разрушаешь,
И ты дашь мне хотя бы последний танец.

Однако, я тебе клянусь,
Я уйду, это точно… но
Дай мне к тебе прикоснуться,
Дай мне свое тело
Еще один, последний раз.

Я уйду, я уйду, обещаю,
Дай мне, дай мне еще
Последний, последний раз,
Я становлюсь на колени, на колени,
Дай мне последний раз
Дай мне к тебе прикоснуться,
Дай мне свое тело
Еще один, последний, последний раз,
Дай мне свое тело.
Я уйду, я уйду, обещаю,
Я тебе обещаю
Последний раз…

Перевод: Виктория Терещенко


Назад к списку песен альбома «Reviens»


Назад к дискографии Garou



Дискография.


1. La rivière de notre enfance / Река нашего детства (Дуэт с Мишелем Сарду)
2. Текст и перевод песни из "Hommage a Garou"


Назад к дискографии Garou



Дискография.


La rivière de notre enfance

Paroles: Didier Barbelivien. Musique: Didier Barbelivien


Je me souviens d'un arbre
Je me souviens du vent
De ces rumeurs de vagues
Au bout de l'océan
Je me souviens d'une ville
Je me souviens d'une voix
De ces noëls qui brillent
Dans la neige et le froid

Je me souviens d'un rêve
Je me souviens d'un roi
D'un été qui s'achève
D'une maison de bois
Je me souviens du ciel
Je me souviens de l'eau
D'une robe en dentelle
Déchirée dans le dos

Ce n'est pas du sang qui coule dans nos veines
C'est la rivière de notre enfance
Ce n'est pas sa mort qui me fait d'la peine
C'est de n'plus voir mon père qui danse

Je me souviens d'un phare
Je me souviens d'un signe
D'une lumière dans le soir
D'une chambre anonyme
Je me souviens d'amour
Je me souviens des gestes
Le fiacre du retour
Le parfum sur ma veste

Je me souviens si tard
Je me souviens si peu
De ces trains de hasard
D'un couple d'amoureux
Je me souviens de Londres
Je me souviens de Rome
Du soleil qui fait l'ombre
Du chagrin qui fait l'homme

Ce n'est pas du sang qui coule dans nos veines
C'est la rivière de notre enfance
Ce n'est pas sa mort qui me fait d'la peine
C'est de n'plus voir mon père qui danse


Я вспоминаю дерево,
Я вспоминаю ветер,
Шум волн
На берегу океана.
Я вспоминаю город,
Я вспоминаю голос,
Рождественские огни, что горят
Среди снега и мороза.

Я вспоминаю мечту,
Я вспоминаю короля,
Лето, что заканчивается,
Лесной домик.
Я вспоминаю небо,
Я вспоминаю воду,
Кружевную одежду,
Разорванную на спине.

Это не кровь течет по нашим венам,
Это река нашего детства,
Это не смерть причиняет мне боль,
А то, что я больше не увижу, как мой отец танцует.

Я вспоминаю фонарь,
Я вспоминаю знак,
Вечерний свет,
Потайную комнату.
Я вспоминаю любовь,
Я вспоминаю жесты,
Обратный путь в дилижансе,
Запах духов на одежде.

Я вспоминаю так поздно,
Я вспоминаю так редко
Случайные поезда,
Влюбленную пару.
Я вспоминаю Лондон,
Я вспоминаю Рим,
Солнце, которое делает тень,
Печаль, которая делает человека.

Это не кровь течет по нашим венам,
Это река нашего детства,
Это не смерть причиняет мне боль,
А то, что я больше не увижу, как мой отец танцует.



Назад к дискографии Garou



Гару (Garou). Статьи и интервью

Гару: "Если я временами и мачо, то это, скорее, из приличия."(Le Monde des Hommes, Июнь 2008)

Garou: У нас в Квебеке есть ощущение счастья (Интервью сайту frenchmusicals.ru, июнь 2008)

Garou завершает сотрудничество с Рене Анжелилем (garou.pl, апрель 2008)

Garou. Клип Stand Up и промоакция нового альбома во Франции (garou.pl, апрель 2008)

Garou в передаче "Поколение Кло-Кло" (garou.pl, март 2008)

Garou. Промоакция нового альбома в Квебеке (garou.pl, март 2008)

Анонсы дат нового турне Garou на Live.Bar (garou.pl, март 2008)

Garou. Peace of my soul (Рецензия на новый альбом, март 2008)

Garou. Новый сингл, новый альбом (garou.pl, март 2008)

Garou: Так родилась дружба (L`Illustre, май 2006)

Garou. Reviens (Рецензия на новый альбом, октябрь 2004)


Рецензия на альбом «Reviens».

Sony Music ent. (Canada), 2003.


Этот альбом Гару является вторым по счету студийным альбомом, после “Seul”(2000) и “Seul…avec vous”(концертный, 2001). Объединив в работе над альбомом как уже работавших с ним музыкантов, так и новых, Гару подтвердил свой статус франко-канадской звезды первой величины, который он получил после выхода своего дебютного альбома, ставшего трижды платиновым в Европе и Канаде.
В новом альбоме вы найдете все ту же качественную музыку и прекрасные тексты, однако, стиль и настроение “Reviens” совсем другие. Этот альбом очень разный, я бы даже сказала, непредсказуемый. Это напоминает те времена, когда Гару пел в Квебекских барах и его излюбленным приемом была именно импровизация, так что даже его музыканты не знали, какая песня будет следующей в его выступлении. Точно так же, и в этом альбоме невозможно угадать, какой будет каждая следующая песня, они настолько разные, что порой удивляет переход от одной песни к другой. Таков и сам Гару, он непредсказуем, он любит рисковать и ломать стереотипы. В альбоме больше быстрых песен, однако, наряду с симпатичными «боевичками» (“Reviens”, “Passe ta route”) есть и великолепной красоты и мелодичности баллады (“L’aveu”, “Ne me parlez plus delle”), композиции с настоящим роковым драйвом (“Hemingway”), блюзовые ритмы (“Une derniere fois encore”) и даже шансон (“Les filles”).
Что касается тематики, здесь опять же преобладают песни о любви, но новым и довольно неожиданным является обращение к социальной проблематике (“Et si on dormait”, “Hemingway”).
Однако, несмотря на такое разнообразие в песнях, альбом производит довольно-таки цельное впечатление и слушается на одном дыхании (кстати, как и “Seul”). И, конечно же, прослушав этот альбом, вы откроете новые глубины незабываемого голоса Гару и будете очарованы его эмоциональным и всегда таким искренним исполнением.





Дискография.


Garou – 2006


1. Le temps nous aime / Время любит нас
2. Je suis le même / Я все тот же
3. Plus fort que moi / Сильнее меня
4. L'Injustice / Несправедливость
5. Que le temps / Пусть время
6. Même par amour / Даже любовь…
7. Dis que tu me retiendras / Скажи, что ты не дашь мне уйти
8. Trahison
9. Milliers de pixels
10. Je suis debout
11. Viens me chercher
12. Quand je manque de toi / Когда мне не хватает тебя


Назад к дискографии Garou



Дискография.


Le temps nous aime

Paroles et musique: Jacques Veneruso


Quand le gris parfois, tombe autour de moi
Quand la lune ne m’eclaire plus
Quand les cris des villes
me font plus fragile
Dans ces rues ou la douceur s’est perdue
Quand la doute est la, je sais au fond de moi que

Le temps nous aime
Le temps nous croit
Et meme si je me perds quelques fois
Tu es la et je le sais
Tu ne me mentiras jamais

Le temps nous aime
Le temps nous suit
Dans toutes les folies de ma vie
Mais tu es la et je le sais
Tu ne me mentirais jamais
Jamais

Quand mes peurs ressortent,
quand la pluie l’emporte
Sur un soleil que je ne sens plus
Quand le monde autour est muet d’amour
Dans ces instants ou les reves ne passent plus
Dans ces moments la, je sais au fond de moi que

Le temps nous aime
Le temps nous croit
Et meme si je me perds quelques fois
Tu es la et je le sais
Tu ne me mentiras jamais

Le temps nous aime
Le temps nous suit
Dans toutes les folies de ma vie
Mais tu es la et je le sais
Tu ne me mentirais jamais
Jamais


Когда мрак порой обволакивает меня
Когда луна не светит мне больше
Когда крики городов
Делают меня более хрупким
На этих улицах, где нет больше доброты,
Когда меня терзают сомнения, в глубине души я знаю, что

Время любит нас
Время верит нам
И даже если иногда я теряюсь,
Ты рядом, и я это знаю
Ты никогда не обманешь меня.

Время любит нас
Время следует за нами
Во всех безумствах моей жизни
Но ты рядом, и я это знаю
Ты не обманешь меня никогда..
Никогда

Когда мои страхи выходят наружу,
Когда дождь берет верх
Над солнцем, которого я больше не чувствую,
Когда мир вокруг нем от любви,
В эти минуты, когда мечты исчезают,
В эти мгновения в глубине души я знаю

Время любит нас
Время верит нам
И даже если иногда я теряюсь,
Ты рядом, и я это знаю
Ты никогда не обманешь меня.

Время любит нас
Время следует за нами
Во всех безумствах моей жизни
Но ты рядом, и я это знаю
Ты не обманешь меня никогда..
Никогда

Перевод: Виктория Коноплева


Назад к списку песен альбома «Garou»


Назад к дискографии Garou


Дискография.


Je suis le même

Paroles: Diane Cadieux
Musique: Tino Izzo



Je suis le même que t'as connu
Celui-la même qui t'as émue
Je suis le même que t'as voulu
Qui malgré lui t'auras déçue
Je suis le même que t'as aimé

Rien de meilleur mais rien de pire
Et le même coeur quoi
qu’tu puisses en dire
Plein de tendresse, de maladresses
Je suis le même pour toi

Je suis le même que t'as connu
Qui aujourd'hui avoue se sentir perdu
Je suis le même que t'as voulu
Purgeant sa peine
comme un pauvre gars perdu
Je suis le même que t'as aimé
Qui te jure qu’il n'as pas changé
Je suis le même que t'as aimé

Je suis le même que t'as connu
C'est bien celui en qui t'as cru
Je suis le même que t'as voulu
Tu es pour lui le seul salut
Je suis le même que t'as aimé

Rien de meilleur mais rien de pire
Et le même coeur quoi
qu’tu puisses en dire
Plein de tendresse, de maladresses
Je suis le même pour toi

Je suis le même que t'as aimé
Qui te jure qu'il n'a pas changé
Je suis le même que t'as aimé

Car je suis le même que t'as connu
Qui aujourd'hui avoue se sentir perdu
Je suis le même que t'as voulu
Qui a tes pieds te dépose son ame a nue

Je suis le même que t'as aimé
Qui te jure qui n'as pas change
Je suis le même que t'as
Je suis le même que t'as
Je suis le même que t'as aimé


Я всё тот же, кого ты знала,
Тот самый, кто взволновал тебя
Я тот, кого ты желала,
Но кто невольно тебя разочаровал.
Я всё тот же, кого ты любила

Я стал не лучше и не хуже
И с тем же сердцем,
Полным нежности и неловкости,
Что бы ты не говорила…
Для тебя я всё тот же.

Я всё тот же, кого ты знала,
Кто сегодня признаётся, что чувствует себя потерянным,
Я всё тот же, кого ты желала,
Кто отбывает своё наказание,
Как бедный пропащий парень
Я всё тот же, кого ты любила,
Кто клянётся тебе, что не изменился,
Я всё тот же, кого ты любила.

Я всё тот же, кого ты знала,
Именно тот, в кого ты верила,
Я всё тот же, кого ты желала,
Для кого ты – единственное спасение.
Я всё тот же, кого ты любила.

Я стал не лучше и не хуже
И с тем же сердцем,
Полным нежности и неловкости,
Что бы ты не говорила…
Для тебя я всё тот же.

Я всё тот же, кого ты любила,
Кто клянётся тебе, что не изменился,
Я всё тот же, кого ты любила.

Потому что я всё тот же, кого ты знала,
Кто сегодня признаётся, что чувствует себя потерянным.
Я всё тот же, кого ты желала,
Кто к твоим ногам возлагает свою обнажённую душу

Я всё тот же, кого ты любила,
Кто клянётся тебе, что не изменился,
Я всё тот же, кого ты…
Я всё тот же, кого ты…
Я всё тот же, кого ты любила.

Перевод: Виктория Коноплева


Назад к списку песен альбома «Garou»


Назад к дискографии Garou


Дискография.


Plus fort que moi

Paroles: Frederic Doll
Musique: David Gategno



Les territoires interdits
Parsemes de neiges éternelles,
Il faut s’y etre un jour perdu

Pour savoir et pouvoir dire
que l'enfer est trop pres du ciel
Il faut y etre descendu

Et des abîmes aux cimes,
des altitudes a l’ivresse
des profondeurs
Je connais mes forces
Je connais mes peurs

Vouloir, tout voir, et vivre
C’est plus fort que moi
Aimer ce qui me tue
C’est plus fort que moi
Cette ombre qui me suit
C’est plus fort que moi
L’amour que tu me donnes
C’est plus fort que moi

Les grands espaces infinis
les évidences essentielles
Il faut s’y etre un jour rendu

Pour savoir ce que nous laissent
les paradis artificiels
Il faut en etre revenue

Et des déserts aux villes
des solitudes au plaisir
d’etre plusieurs
Je connais mes forces
Je connais mes peurs

Vouloir, tout voir, et vivre
C’est plus fort que moi
Aimer ce qui me tue
C’est plus fort que moi
Cette ombre qui me suit
C’est plus fort que moi
L’amour que tu me donnes
C’est plus fort que moi


Запретные территории,
Усеянные вечными снегами,
Там нужно однажды потеряться

Чтобы узнать и сказать,
Что ад слишком близко к небесам,
Нужно туда спуститься.

И от пропастей до вершин
От высот до пьянящих
глубин
Я знаю свои силы
Я знаю свои страхи

Желать всё видеть и жить -
Это сильнее меня;
Любить то, что меня убивает -
Это сильнее меня;
Эта тень, которая меня преследует -
Это сильнее меня;
Любовь, которую ты мне даешь -
Это сильнее меня

Большие бесконечные пространства,
Важнейшие очевидности
Нужно однажды дойти до них

Чтобы узнать то, что нам оставляет
Искусственный рай,
Нужно оттуда вернуться

И от пустынь до городов
От одиночества до удовольствия
Быть среди людей
Я знаю свои силы
Я знаю свои страхи

Желать всё видеть и жить -
Это сильнее меня
Любить то, что меня убивает -
Это сильнее меня
Эта тень, которая меня преследует -
Это сильнее меня
Любовь, которую ты мне даешь -
Это сильнее меня

Перевод: Виктория Коноплева


Назад к списку песен альбома «Garou»


Назад к дискографии Garou


Дискография.


L'Injustice

Paroles et musique: Pascal Obispo


T’as déja fait le tour
ce c’qui t’a fait souffrir
Pour le meilleur souvent récolté que le pire
Quand tu n’as plus la force ni meme le désir
Et tellement chialé et tellement maudit

Quand t’en as ras le bol de ceux qui font semblant
Qu’avant d’parler d’amour ils te parlent d’argent
Et d’regarder partir ceux
qu’t’as protégés toujours
En osant un sourire
sur tes chances de retour

L’injustice, L’injustice

L’injustice tu la prends
comme un poignard au cour
Quand une femme te quitte, une amitié se meurt
Quand la beauté chez toi n’a jamais eu sa place
L’injustice se vit seule
devant sa glace

L’injustice, L’injustice

L’injustice tu la prends comme une balle dans le dos
Quand jugées comme un crime ta couleur et ta peau
L’injustice elle s’écrit
sur le mur des prisons
Sur les plages et les tombes qui porteront ton nom

Quand tu as sur le cour
qu’on te donne tous les torts
Qu’il te reste la pudeur
de pardonner encore
On en revient grandi,
comme du pays des morts
L’injustice ne se vit qu’a force d’etre fort

L’injustice, L’injustice,
L’injustice
A force d’etre fort


Ты прошел полный круг, оттого и страдал
За добро ты в ответ только зло получал
Когда больше не мог, ничего не желал
И в бессилье стонал, и весь мир проклинал

Как достало тебя, что притворством живут,
Разговор о любви после денег ведут,
Тем, кого защищал, ты посмотришь вослед
Улыбнешься, хоть знаешь - возврата уж нет

Несправедливость…

Точно подлый вонзен в твое сердце кинжал
Коль любви или дружбе конец вдруг настал,
И не знает твой дом неземной красоты
Делишь несправедливость лишь с зеркалом ты

Несправедливость…

Точно выстрелом подлым ты в спину сражен
Когда в цвете ты кожи своей обвинен
В тюрьмах несправедливостью стены пестрят,
Пляж, надгробья – где имя твоё повторят

Коль жалеешь о том, что всегда был неправ -
Постарайся простить, деликатно смолчав;
Возмужав, возвратись, как из царства теней -
С нею можно прожить, если будешь сильней
Этой несправедливости
Будь же сильней

Перевод: Pas_Encore_Folle


Назад к списку песен альбома «Garou»


Назад к дискографии Garou


Дискография.


Que le temps

Paroles: Sandrine Roy
Musique: Sylvain Michel



Que le temps me delivre
des mots et puis des sorts
Que le temps me libere
de ton image encore
Qu’il m’apprenne au-dela,
qu’il m’aprenne demain
Qu’il m’amprenne a aimer,
sans plus jamais d’chagrin

Que le temps me laisse vivre
Ma vie mais sans remords
Que le temps me laisse ivre
Et boire jusqu’a l’aurore
Qu’il m’apprenne a survivre,
En oubliant ta voix
Et puis jour après jour,
Qu’il m’apprenne sans toi

Que le temps m’entend
Qu’il te fasse revenir
Juste pour un instant
Un poeme

Et si le temps m’entend
Qu’il sache te retenir
Juste pour un moment
Un "je t’aime"

Que le temps s’accelere
meme s’il me laisee livide
Que le temps exagere
a m’en coller des rides
Jusqu’aux coins des paupieres,
qu’il fasse bien ce qu’il veut
Pour gagner toutes les guerres
de mon coeur misereux

Que le temps m’entend
Qu’il te fasse revenir
Juste pour un instant
Un poeme

Et si le temps m’entend
Qu’il sache te retenir
Juste pour un moment
Un "je t’aime"


Пусть время освободит меня
От слов, а потом от рока
Пусть время освободит меня
Также от твоего образа
Пусть научит меня потустороннему миру,
Пусть научит меня завтрашнему дню,
Пусть научит меня любить,
Никогда больше не жалея.

Пусть время позволит мне прожить
Мою жизнь, но без угрызений совести
Пусть время позволит мне быть пьяным
И пить до зари
Пусть научит меня выживать,
Забывая твой голос,
А потом день за днём,
Пусть научит меня жить без тебя.

И, если время меня слышит,
Пусть заставит тебя вернуться
Всего лишь на одно мгновенье,
На время, пока я прочту тебе одно стихотворение

И, если время меня слышит,
Пусть оно сумеет тебя удержать,
Лишь на одно мгновенье,
Чтобы я успел сказать: «Я люблю тебя»

Пусть время ускорится,
Даже если оно оставит меня мертвенно-бледным
Пусть время хватит лишку
Оставляя морщины
На моих веках, вплоть до самых их уголков

Пусть оно делает всё, что хочет,
Для того, чтобы выиграть все войны
Моего бедного сердца

И, если время меня слышит,
Пусть заставит тебя вернуться
Всего лишь на одно мгновенье,
На время, пока я прочту тебе одно стихотворение

И, если время меня слышит,
Пусть оно сумеет тебя удержать,
Лишь на одно мгновенье,
Чтобы я успел сказать: «Я люблю тебя»

Перевод: Виктория Коноплева


Назад к списку песен альбома «Garou»


Назад к дискографии Garou



Дискография.


Même par amour

Paroles: Patrice Guirao
Musique: Pascal Obispo



Subrir les peines et retenir ses cris
Des choses dont on n’a plus aucune envie
Pour un Bonheur dont on connait le prix
On n’a pas toujours connu sa vie

Même par amour
Même par hazard
Personne n’est a l’abri
de son etoile

Pour ce parcours
dont on nous a rien dit
Combien de jours qu’on n’aura pas finis
Et de retour au milieu de la nuit
Pour une vie qu’on ne s’est pas choisie

Même par amour
Même par hazard
Personne n’est a l’abri de son etoile

Pleurer quelqu’un qu’on cherche et qui nous fuit
Se battre comme un fou pour vivre ici
Se demander pourquoi surtout pour qui
Vivre une vie qu’on aurait choisie

Même par amour
Même par hazard
Personne n’est a l’abri de son etoile


Терпеть боль и сдерживать свои крики
Вещи, которых мы более не желаем
Ради счастья, цена которого известна
Мы не всегда могли узнать свою жизнь

Даже любовь,
Даже случайность
Не защитят человека от его судьбы

Сколько будет незавершённых дней
Ради этого маршрута, о котором нам ничего не сказали?
И сколько мы будем возвращаться посреди ночи
Ради жизни, которую не мы себе выбрали?

Даже любовь,
Даже случайность
Оплакивать того, кого мы ищем, и кто бежит от нас
Биться, как безумный, за то, чтобы жить здесь
Спрашивать себя, зачем и в особенности для кого
Жить жизнью, которою мы бы выбрали.

Даже любовь,
Даже случайность
Не защитят человека от его судьбы
Не защитят человека от его судьбы

Перевод: Виктория Коноплева


Назад к списку песен альбома «Garou»


Назад к дискографии Garou


Дискография.


Dis que tu me retiendras

Paroles: Diane Cadieux
Musique: Tino Izzo



Tu connais mon talon d’Achille
Je n’ai jamais su te parler
Mes mots ne sont pas tres agiles
Ils ne savant pas te faire danser
J’aimerais savoir comment dire
Savoir comment te faire rire
Mais je n’sais pas et je me sens glisser

Si tu savais comme dans ma tete
Je cause bien et sans repit
Des phrases belles mais muettes
Des phrases belles ou je te dis
Ou je te dis que j’aime
Ou je te dis que j’aime
Que j’amerais savoir te faire danser

Ne t’en fais pas
Il ne faut pas m’ecouter
Je disais ca
Sans trop y penser

Quoi?
Qu’est-c’qui te faire croire que moi j’ai peur
Qu’est-c’qui te fait penser que je pleure
Dis que tu me retiendras
Dis que tu me retiendras

Si tu etais dans ma tete
Tout serait bien moins complique
Tu aurais l’amour en direct
Sans aucune pensee falsifiee
J’aimerais savoir comment faire
Qui savoir comment te plaire
Mais tout ce que je fais c’est de glisser

Oublie tout ca
Il fallait pas m’ecouter
Je l’ai dit comme ca
Sans meme y penser

Quoi?
Qu’est-c’qui te faire croire que moi j’ai peur
Qu’est-c’qui te fait penser que je pleure
Dis que tu me retiendras
Dis que tu me retiendras

Dis que tu me retiendras

Quoi?
Qu’est-c’qui te faire croire que moi j’ai peur
Qu’est-c’qui te fait penser que je pleure
Dis que tu me retiendras
Dis que tu me retiendras

Dis que tu veux bien de moi
Dis que tu veux bien de moi

Dis que tu me retiendras


Ты знаешь моё слабое место
Я никогда умел говорить с тобой
Я не слишком ловко подбираю слова,
Они не могут заставить тебя танцевать.
Я хотел бы знать, как сказать,
Знать, как заставить тебя смеяться,
Но я не знаю и чувствую, что теряю почву под ногами

Если бы ты знала, как в моих мыслях
Я говорю красиво и без передышки
Красивые, но немые фразы,
Красивые фразы, в которых я тебе говорю,
Говорю, что люблю тебя,
Говорю, что люблю тебя,
Что я хотел бы суметь заставить тебя танцевать.

Не беспокойся,
Не нужно меня слушать
Я говорил это,
Не слишком хорошо подумав

Что?
Что заставляет тебя полагать, что я боюсь?
Что заставляет тебя думать, что я плачу?
Скажи, что ты не дашь мне уйти

Если бы могла читать мои мысли,
Всё было бы гораздо проще
Ты слышала бы мою любовь в прямом эфире,
Без единой неверной мысли
Я хотел бы знать, как это сделать,
Да, знать, как понравиться тебе,
Но, все мои попытки неудачны

Забудь всё это,
Не нужно было меня слушать,
Я сказал просто так,
Даже не подумав

Что?
Что заставляет тебя полагать, что я боюсь?
Что заставляет тебя думать, что я плачу?
Скажи, что ты не дашь мне уйти
Скажи, что ты не дашь мне уйти
Скажи, чего же ты хочешь от меня?
Скажи, чего же ты хочешь от меня?
Скажи, что ты не дашь мне уйти

Перевод: Виктория Коноплева


Назад к списку песен альбома «Garou»


Назад к дискографии Garou



Дискография.


Trahison

Paroles: Luc Plamondon
Musique: Aldo Nova-Johan Boback-Joahim Nilsson



Quand ton meilleur ami te trahit
C'est pire qu'une femme qui te trompe
Pire qu'un pere qui te renie
Ou qu'un frere qui t'oublie

Quand ton meilleur ami s'enfuit
Emportant avec lui
Une partie de ta vie
Qui n'a pas de prix
Ca te suit comme une obsession
C'est un fleau qui a pour nom...

Trahison
Elle est la elle attend son heure
La trahison
Pour te frapper en plein coeur
La trahison
Mais attention
Elle vient comme un voleur...
La trahison
Elle est la elle attend son tour
La trahison
Pas de jour, pas de nuit pour
La trahison
Mais malheur a celui qui laisse
Entrer dans sa maison
La trahison

Rien ne te fera pardonner
Au complice de toujours
Qui te ment et se dement
Qui te vole ou qui te vend

Personne ne pourra remplacer
Le confident de tous les jours
De tes combats, tes reves ou tes amours
L'associe de tous les bons coups
Qui te jette et te livre aux loups

Trahison
Elle est la elle attend son heure
La trahison
Pour te frapper en plein coeur
La trahison
Mais attention
Elle vient comme un voleur...
La trahison
Elle est la elle attend son tour
La trahison
Pas de jour, pas de nuit pour
La trahison
Mais malheur a celui qui laisse
Entrer dans sa maison
La trahison

Mais malheur/ A celui qui laisse/ Entrer dans sa maison
La fidele.../ Femme fatale... / Criminelle.../ Deloyale...

Trahison
Elle est la elle attend son heure
La trahison
Pour te frapper en plein coeur
La trahison
Mais attention
Elle vient comme un voleur...
La trahison
Elle est la elle attend son tour
La trahison
Pas de jour, pas de nuit pour
La trahison
Mais malheur a celui qui laisse
Entrer dans sa maison
La trahison

Mais malheur et honte a celui
Qui porte au front
La trahison, la trahison, la trahison


Назад к списку песен альбома «Garou»


Назад к дискографии Garou



Дискография.


Milliers de pixels

Paroles: Diane Cadieux
Musique: Tino Izzo



L'amour c'etait pour moi qu'un autre gage
De temps, de chagrin et d'anxiete
L'amour c'etait pour moi juste un peu trop sage
Jusqu'au jour ou je l'ai vue marcher

Yeah yeah yeah
Yeah yeah yeah
Yeah yeah yeah

J'ai vu des milliers de pixels
Venir danser la devant mes yeux
J'ai vu des milliers d'etincelles
Et je suis tombe amoureux fou d'elle

Yeah yeah yeah

Elle est tellement belle je vous le jure
Le ciel peut aller se rhabiller
Et je percois comme un signe de bon augure
Qu'elle ait bien voulu me regarder

Yeah yeah yeah

J'ai vu des milliers de pixels
Venir danser la devant mes yeux
J'ai vu des milliers d'etincelles
Et je suis tombe amoureux fou d'elle

Yeah yeah yeah

J'ai vu des milliers de pixels
J'ai vu des milliers d'etincelles

J'ai vu des milliers de pixels
Venir danser la devant mes yeux
J'ai vu des milliers d'etincelles
Et je suis tombe amoureux fou d'elle

Yeah yeah yeah
Yeah yeah yeah
Yeah yeah yeah

J'ai vu des milliers de pixels
Venir danser la devant mes yeux
J'ai vu des milliers d'etincelles
Et je suis tombe amoureux fou d'elle

Yeah yeah yeah


Назад к списку песен альбома «Garou»


Назад к дискографии Garou



Дискография.


Je suis debout

Paroles et musique: Jacques Veneruso


Mon ciel s'est dechire
Je reste seul sur un eclat d'etoile
Le temps s'est arrete
J'etais perdu mais je n'ai meme plus mal
Je reprends mes forces, mes couleurs
Je retrouve mon ecorce

Je suis debout
Malgre toi, malgre tout
Je suis debout
Je suis la jusqu'au bout
J'ai garde mes blessures
Elles me rassurent
J'ai saigne mais je vis
Et je suis debout

Mon ciel s'est colore
Du gris, du bleu que j'avais dans le coeur
Le temps s'est efface
Jour apres jour je mets ma vie a l'heure
Aujourd'hui je vois la surface
Je rejoins mon espace

Je suis debout
Malgre toi, malgre tout
Je suis debout
Je suis la jusqu'au bout
J'ai garde mes blessures
Elles me rassurent
J'ai saigne mais je vis
Et je suis debout

Apres toi
Apres nous
Je suis debout
Je suis la malgre tout
Je connais mes douleurs
Je n'ai pas peur
J'ai tenu jusqu'ici
Et je suis debout

Et si j'ai gagne ce combat contre moi
Je ne veux garder que le meilleur de toi

Je suis debout, ooh...
Malgre toi, malgre tout
Je suis debout
Je suis la jusqu'au bout
Debout
Apres toi, apres nous
Je suis debout

J'ai garde mes blessures
Elles me rassurent
J'ai saigne mais je vis
Je suis debout


Назад к списку песен альбома «Garou»


Назад к дискографии Garou



Дискография.


Viens me chercher

Paroles: Jean Jacques Goldman
Musique: Jacques Veneruso



Passe mes yeux bien trop bleus
pour etre honnetes
Oublie mes facons d’homme de bois
Reste sourde aux bruits
de guerre et de conquete
Tout ca, c’est pas moi

Passe mes deux mains gauche
et ma drole de tete
Les cailloux qui roulent dans ma voix
Ne crains pas mes coups de sang, ni mes tempetes
Tout ca, c’est pas moi

Et toi, n’en reste pa la
J’ai des caresses a render,
des miels a donner
O toi, cherche au fond de moi
J’ai des amours en cendres,
pretes a rebruler
Viens me chercher

Passe les rumeurs et les mots de trottoirs
Fausee reputation, faux passé
Les amoureux naissent quand nait leur histoire
Alors tout, tout peut changer

Tout peur changer
Alors viens me chercher

Et toi, n’en reste pa la
J’ai des caresses a render,
des miels a donner
O toi, va plus loin que ca
J’ai des amours en cendres,
pretes a rebruler
Alors, viens me chercher

Passe mes yeux bien trop bleus pour etre honnetes
Oublie mes facons d’homme de bois
Reste soured aux bruits de guerre et de conquete
Tout ca, c’est pas moi

C’est pas moi
Alors viens me chercher
Viens me chercher
Tu sais, tout peut changer,
tout peut changer
Alors viens me chercher… toi
Toi, viens me chercher


Назад к списку песен альбома «Garou»


Назад к дискографии Garou


Дискография.


Quand je manque de toi

Paroles: Jean Jacques Goldman
Musique: Jacques Veneruso



Je peux laisser derriere
Ces nuits artificielles
Noyées de lumiere
Ou plus rien n'est réel
Sans hésiter,
Je connais la valeur
De ces gloires fragiles
Ou on vit le meilleur
Puis le plus difficile
Je peux m'en passer

Mais quand
Je manque de toi
Je manque de tout
De mon sang, de mes forces
Ma peau, mon écorce
Mon souffle de vie
Quand je manque de toi
Je manque de tout
De mon air, de mon ciel,
De tout l'essentiel
Qui remplit ma vie

Je pourrais ignorer
Ces regards de deesses
Qui savent bien cacher
Ce qui les interesse
Sans un regret,
Je pourrais arreter
Ma course et mes combats
Si un jour je sentais
Qu'ils m'eloignent de toi
Je le ferais

Mais quand
Je manque de toi
Je manque de tout
De mon sang, de mes forces
Ma peau, mon écorce
Mon souffle de vie
Quand je manque de toi
Je manque de tout
De mon air, de mon ciel,
De tout l'essentiel
Qui remplit ma vie

Quand je manque de toi
Je manque de tout
De mon sang, de mes forces
Ma peau, mon écorce
Mon souffle de vie
Quand je manque de toi
Oh, je manque de tout
De tout l'essentiel
Qui remplit ma vie
Quand je manque de toi

Mais quand
Je manque de toi
Je manque de tout
De mon sang, de mes forces
Ma peau, mon écorce
Mon souffle de vie
Quand je manque de toi
Je manque de tout
De mon air, de mon ciel,
De tout l'essentiel
Qui remplit ma vie

C'est toi l'essentiel
Tu remplis ma vie
Je manque de toi
Je manque de toi.


Я могу оставить позади
Эти искусственные ночи,
Залитые светом,
Где всё уже не по-настоящему,
Не колеблясь.

Я знаю цену
Этой хрупкой славы,
Когда переживаешь самое лучшее,
А потом – самое трудное.
Я могу обойтись без этого.

Но когда
Мне не хватает тебя,
Мне не хватает всего:
Моей крови, моих сил,
Моей кожи, моей оболочки,
Дыхания жизни.

Когда мне не хватает тебя,
Мне не хватает всего:
Воздуха, неба,
Всего главного,
Что наполняет мою жизнь.

Я мог бы игнорировать
Эти взгляды богинь,
Которые хорошо умеют скрывать
То, что их интересует.
Без сожаления.

Я мог бы прекратить
Мою гонку и мою борьбу,
Если бы однажды я почувствовал,
Что они отдаляют меня от тебя.
Я бы сделал это.

Но когда
Мне не хватает тебя,
Мне не хватает всего:
Моей крови, моих сил,
Моей кожи, моей оболочки,
Дыхания жизни.

Когда мне не хватает тебя,
Мне не хватает всего:
Воздуха, неба,
Всего главного,
Что наполняет мою жизнь.

Когда мне не хватает тебя,
Мне не хватает всего:
Моей крови, моих сил,
Моей кожи, моей оболочки,
Дыхания жизни.

Когда мне не хватает тебя,
Мне не хватает всего:
Воздуха, неба,
Всего необходимого,
Что наполняет мою жизнь.

Но когда
Мне не хватает тебя,
Мне не хватает всего:
Моей крови, моих сил,
Моей кожи, моей оболочки,
Дыхания жизни.

Когда мне не хватает тебя,
Мне не хватает всего:
Воздуха, неба,
Всего главного,
Что наполняет мою жизнь.

Это ты главное,
Ты наполняешь мою жизнь.
Мне не хватает тебя…
Мне не хватает тебя…

Перевод: Виктория Коноплева


Назад к списку песен альбома «Garou»


Назад к дискографии Garou




Эта статья взята с сайта Frenchmusicals
http://frenchmusicals.ru

Адрес этой статьи:
http://frenchmusicals.ru/modules/xnews/article.php?storyid=114