"КОГДА ТЫ ЮБКОЙ МАШЕШЬ, НОЖКАМИ ДРАЗНЯ...", ИЛИ "NOTRE DAME" ПО-РУССКИ
Кто не слышал о мюзикле "Notre-Dame de Paris"?.. Реклама сделала своё дело — даже те, кто не знаком ни с одной песней, знают, что это "главная премьера года" и "мюзикл, покоривший мир". Броские щиты с изображением симпатичного каменного монстра украшают улицы с завидной частотой. Однако — соответствует ли "продукт" яркой этикетке? Является ли широко разрекламированная "русская версия" версией адекватной, в полной мере передающей достоинства оригинала? Спектакль, поставленный в Москве, идёт в переводе Юлия Кима при участии С.Цирюк и Д.Голубоцкой
(1).Однако кроме этого, "официального", существуют и другие переводы, некоторые из которых были сделаны значительно раньше. Известных мне полных перевода мюзикла два: один из них сделан А.Бросаловым, второй — И.Олеховой. Кроме этого, существуют многочисленные переводы отдельных песен. Так, О.Синицыной переведены 11 песен из мюзикла (2). Эти четыре перевода я и возьму для рассмотрения.
(1) - перу Д.Голубоцкой принадлежит "Ces diamants-là"; перу С.Цирюк — "Belle", "Vivre" и "Danse mon Esméralda". (2) - "Bohémienne", "Le mot Phœbus", "Beau comme le soleil", "Déchiré", "Belle", "Tu vas me détruire", "Visite de Frollo a Esméralda", "Un matin tu dansais", "Lune", "Dieu que le monde est injuste", "Vivre".
-"Олимпия", "Зенит", теперь "Берси" и все это за один год. Это очень быстро. -Я бы хотел собрать три больших французских зала.
-Вам осталось собрать Французский стадион. -До такой степени я не дойду! Мне страшно подниматься настолько быстро. Спуск тоже может быть быстрым. Это подавляет. Сначала мне казалось, что мой спектакль создан для такого зала, как "Олимпия", поскольку я пою главным образом баллады. Но после репетиций я стал отдавать себе отчет в том, что спокойные песни становятся совершенно безумными на концерте.
Перевод интервью с певицей Элен Сэгара из журнала "Femme actuelle" за 31 декабря-6 января 2002 года, N 901
Следующей весной выйдет живой альбом. У Эсмеральды, которая решила нам довериться, все идет хорошо.
- Почему вы выбрали для первого живого альбома именно Олимпию? - Олимпия - особенное место. С первого и до последнего дня я пребывала в изумлении. Я побаивалась парижской публики, так как она очень взыскательная, но к счастью, прием был восхитительный. На диске сохранили все, что было на концерте, без поправок. Возможно, у него есть уязвимые места, я это сознаю, но я беру это на себя. Я постоянно совершенствуюсь!
(перевод статьи из болгарского журнала "Параллели" N10 8-14.03.01)
Собор французской столицы, знаменитый «Нотр-Дам де Пари», известный у нас как «Собор Парижской Богоматери» восстановил свою поразительную красоту после высокотехнологичной косметической процедуры. Лазер заменил используемые ранее металлические щетки и водяные струи при очистке ее изящного силуэта, а современные электрические сооружения больше не позволят голубям пачкать ее. После шести лет неустанной работы «Нот-Дам», расположенный на острове Ситэ посреди реки Сены, теперь блестит во всем своем прежнем великолепии. Леса перед ее прекрасным готическим фасадом убраны и он выглядит так, как и был задуман и построен в Средние Века. Ее первый архитектор – архиепископ Морис де Сали. В 1160 году он решил, что надо построить большой собор, который заменит две церкви поменьше. Строительство было возложено на лучших мастеров того времени, а работой их на начальном этапе руководили Жан де Шел и Пьер де Монтрей. Мы говорим о начальном периоде, потому что прошло еще примерно два века до окончания его строительства. Только в 1345 году собор был полностью построен, чтобы навсегда стать самым прекрасным образцом ранней готики.
Великие мюзиклы мира. - М.: ОЛМА-ПРЕСС, 2002. - 704 с.: илл. ISBN 5-224-03724-7
В первой российской энциклопедии, посвященной мюзиклам, собраны жемчужины этого жанра - лучшие спектакли, классические и современные, идущие в театрах по всему миру. Кроме статей в книге собраны оригинальные тексты мюзиклов и их переводы, списки музыкальных номеров на двух языках, ссылки на интернет-сайты о спектаклях, хронология известных мюзиклов и конечно, иллюстрации, позволяющие воочию увидеть самые яркие моменты из прославленных шоу.
(c) Издательство "ОЛМА-ПРЕСС", 2002 Статья предоставлена издательством "ОЛМА-ПРЕСС" для размещения на данном сайте. Любое использование этого текста в коммерческих целях запрещено.
Место, где теперь возвышается собор Парижской Богоматери, издревле священно. Еще в начале нашей эры, во время римского владычества, там стоял храм, посвященный Юпитеру. В музее Клюни можно видеть камни от этого храма, найденные в начале XVIII в. во время работ под нынешним собором. В IV в. приблизительно там же находилась прекрасная церковь Св. Стефана. Фрагменты ее 30 мраморных колонн тоже хранятся в музее Клюни. Два века спустя чуть западнее воздвигли еще одну церковь и посвятили ее Божией Матери. Но этот храм разрушили норманны. Вскоре на том же месте воздвигли вторую церковь, тоже посвященную Пресвятой Деве.