OOPS. Your Flash player is missing or outdated.Click here to update your player so you can see this content.
Ближайшие события
меню
Поиск
RSS канал
мюзиклы
FRENCHMUSICALS рекомендует
Где учиться ?

Сообщество Франкофонов в Санкт-Петербурге

Что послушать ?

Лучшее радио Франции !


Радио Cherie FM

Слушать прямо сейчас >>

Реклама
Кредит наличными в санкт-петербурге - взять кредит kredit-onlinezayavka.ru.
Реклама

в 29.08.2004 21:52:03 ( 4395 прочтений )
поэзия фанов NDP: полная версия Е. Мерзлякова



Полная версия
(Р.Коччиант - Л. Пламондон, Е.Мерзлякова)

Действие 1:

1.Век соборов


Гренгуар:
С событий этих прошли века,
Скрывает время историю эту.
Позвольте ж мне начать издалека,
Мне, трубадуру, певцу, поэту.


Сюжет не нов, он стар как мир,-
Вновь о любви, и вновь о смерти,
Но не умолкнут звуки лир
Во веки вечные - поверьте.


Пришел на землю век соборов,
И больше никогда
Не будет прежним этот мир.
Век опытов, открытий, споров,
Поэтов и творцов,
Век страсти, чести и любви.


Запечатлеть свои достиженья
Хотели люди в стекле и граните,
Хранить победы и пораженья,
И вы, потомки, их сохраните.


И день за днем, из века в век
С любовью люди возводили
Соборы над брегами рек,-
Но воды времени все смыли.


Пришел на землю век соборов,
И больше никогда
Не будет прежним этот мир.
Век опытов, открытий, споров,
Поэтов и творцов,
Век страсти, чести и любви.


Но вот прошел он, век соборов,
И варваров толпа
Все на своем пути сметет.
Не льется пенье больше с хоров,
Пришел закат времен,
И скоро Страшный Суд грядет.


2.Отверженные


Клопен:
Отверженные мы,
Нам нет пути назад,
Нам некуда идти,
Нигде не ждут.
О Господи, мы просим лишь одно:
Приют! Приют!


О Боже наш, за что
Ты так нас наказал;
Скажи, за что ты все
Жестоко так отнял?


Теперь стоим толпой
Мы у ворот в Париж,
Ты голос наш услышь,
Спаси! Спаси!


Отверженные мы,
Нам нет пути назад,
Нам некуда идти,
v Нигде не ждут.
О Господи, мы просим лишь одно:
Приют! Приют!


Хоть кто бы нам помог,
Хоть кто бы пожалел;
Надежда наша - Бог,
Другой надежды нет.


Но мы изменим мир,
И будет он един
Для всех! Для всех!


Отверженные мы,
Нам нет пути назад,
Нам некуда идти,
Нигде не ждут.
О Господи, мы просим лишь одно:
Приют! Приют!


Отверженные мы,
Но Бог поможет нам,
И мы приют найдем
В соборе Нотр-Дам!
В соборе Нотр-Дам!


3. Вмешательство Фролло


Фролло:
Господин Феб де Шатопер,
Капитан королевских стрелков,
Я приказываю вам
Изгнать из города
Эту толпу босяков.


Феб:
Господин архидьякон,
Я понял вас
И спешу исполнять ваш приказ.
Я из Парижа изгоню
Всю эту мразь, бездомный люд!


4. Цыганка


Феб: Кто ты, милое дитя?
Что делаешь среди бродяг?
Тебя не видел здесь никогда,
Откуда ты пришла сюда?


Эсмеральда:
Дочь дорог,
Для цыган путь всегда далек.
Дочь дорог,
Солнца луч - мой единственный бог.
Дочь дорог, дочь дорог,
Век в пути не жалея ног.
Дочь дорог, дочь дорог,
Это моя судьба и мой рок.


Испанкой мать моя была,
В цветущих выросла полях,
Под солнцем пламменным жила
Там, в Андалузии, в горах,
Там, В Андалузии, в горах.


Навряд ли кто-то скажет вам,
Откуда я куда иду.
Но верю я своим мечтам,-
Я родину свою найду
Там, в Андалузии, в горах.


Дочь дорог,
Для цыган путь всегда далек.
Дочь дорог,
Солнца луч - мой единственный бог.
v Дочь дорог, дочь дорог,
Век в пути не жалея ног.
Дочь дорог, дочь дорог,
Это моя судьба и мой рок.


Я давно уже сирота,
Париж домом теперь мне стал,
А в Испании никогда
Я не была!


Но Испания, знаю я,
Есть во мне от моей родни.
Солнце Юга в моей крови,
В моей крови!


Я птицей вольною
Лечу туда, куда потянет.
Свободы лишь желать
Ужель душа не перестанет?


Дочь дорог,
Для цыган путь всегда далек.
Дочь дорог,
Солнца луч - мой единственный бог.
Дочь дорог, дочь дорог,
Век в пути не жалея ног.
Дочь дорог, дочь дорог,
Это моя судьба и мой рок,
Это моя судьба и мой рок.


5. Эсмеральда, пойми


Клопен:
Когда тебе семь лет
Минуло лишь едва,
Ты стала сиротой,
Твоя мать умерла.


Воспитывал тебя
До нынешнего дня,
Ревниво наблюдал
За тем, как ты росла.


Пойми, Эсмеральда,
Ты больше не дитя.
Быстро летят года,
Поговорить нам надо не шутя.


Мужчины все полны
Пороков, ты пойми,
И так легко тебе
В их сети угодить.


Осторожнее будь,
Слов моих не забудь,
Ведь сейчас для тебя
Пришло время любить-


И теперь все не так!


6. Эти бриллианты


Флёр-де-Лис:
Живу я, милый,
Лишь для тебя,
Не сплю ночами
Из-за тебя,
На все готова
Ради тебя
И все прощу любя.


Феб:
Ты мне дороже, чем
Солнца свет.
Прекрасней твоих глаз
В мире нет,
Все звезды меркнут
Вместе с луной
Перед твоей красой.


Флёр-де-Лис:
Я тебе навсегда
Отдам судьбу свою
В тот чудный день, когда
Пойдем мы к алтарю.


Феб:
В тот день, когда назвать
Тебя смогу своей,
Себя буду считать
Счастливей всех людей.


Флёр-де-Лис:
Навеки я твоя,


Феб:
Ангел мой.


Флёр-де-Лис:
И думать ты не смей


Феб:
О другой.


Флер-де-Лис:
Как счастливы мы будем,
Когда поженимся с тобой.


Феб:
Всё золото земли
Сложу к твоим ногам,
И все слова любви
Тебе одной отдам.


Флер-де-Лис:
Все помыслы мои,
Все думы юных лет
Лишь только о любви,
Лишь только о тебе.


Феб:
О, я навеки твой,


Флёр-де-Лис:
Ангел мой.


Феб:
Я думать и не смел


Флёр-де-Лис:
О другой.


Феб:
Как счастливы мы будем,
Когда поженимся с тобой.


7. Праздник шутов


Гренгуар:
Празд-ник шу-тов!
Празд-ник шу-тов!


На празднике шутов
Веселье и разгул,
Шутить любой готов-
Я вас не обманул.


Празд-ник шу-тов!
Празд-ник шу-тов!


Обычай здесь такой,
Он празднику под стать,-
Урода надо нам
Страшнее всех избрать.


Страшилищ ждет успех,
Вор будет королем,
Кто рожу скорчит лучше всех,-
Того и изберем


Па-пой шу-тов!
Па-пой шу-тов!


А это кто вон там
Таится за углом?
Вот тот, кто нужен нам,
Его и изберем


Па-пой шутов!
Его и изберем, его и изберем
Папой шутов!


А вот и наш горбун,
По всем статьям урод,-
Хромой кривой молчун-
Его избрал народ.


Об Эсмеральде он
Отважился мечтать.
Ну что же, тогда ей
Его короновать!


Ква-зи-мо-до!
Па-па шу-тов!


8. Папа шутов


Квазимодо:
Теперь никто
Не посмеет мне сказать
О том, что я урод
Иль горбуном назвать.
Ведь я теперь Папа шутов!
Пусть хоть на день,
Но все же я Папа шутов!


И в этот чудный день,
Скажи, смогла бы ты
Полюбить меня, Эсмеральда?
Полюбить меня?


Но тебе все равно,
Эсмеральда,
Но тебе все равно,
Что я теперь Папа шутов!
О Боже, почему же я такой урод?
Но все ж я счастлив -
Ведь избрал меня народ
Папой шутов!
Папой шутов!


9. Колдунья


Фролло:
Берегитесь! Цыганка она!
И её красоте грош цена!
Покой святой обители её тревожит смех,
Смотреть на неё - страшный грех.


Надо в клетку её запереть,
Чтоб не смела плясать и петь,
Чтоб не нарушала покой
Тех, кто молится Деве Святой.


(к Квазимодо):
За ней сегодня вечером пойдем,
Её мы украдем
С тобой и на замок запрем.
Должны её мы научить,
Как праведно ей жить,
Как больше не грешить!


Квазимодо:
Ты знаешь, твоя воля - для меня закон.
Кто тебе не по нраву, верь мне, обречен.
Ты знаешь, я принадлежу тебе
И сделаю я все, что ты прикажешь мне,
Что ты прикажешь мне.


10.Найденыш


Квазимодо:
Подобрал ты меня,
Меня усыновил,
Пестовал ты меня,
И поил, и кормил.


Благодаря тебе лишь
Я сейчас живой;
Принадлежу тебе
Я сердцем и душой!


Ты меня защищал
От мира и людей,
И я здесь вырастал
Под опекой твоей.


Ты сделал звонарем
Меня, мой господин;
Письму и чтению
Меня ты научил,
Но тайных дум твоих
Никак не изучить.


Тебе принадлежу я
Сердцем и душой,
Ведь я же твой слуга,
И я раб верный твой!


11.Ворота Парижа


Гренгуар:
Ночь опустилась на Париж,
Закрыты вновь ворота все;
Но ты, Париж, отнюдь не спишь-
Повсюду шутки, смех,
И вот опять
Царят разврат и грех,
И пошлость, и порок-
Бесстыдный карнавал-
На мосту Менял
Сегодня ночью повстречал
Я ангела, что улыбнулся мне-
И вдруг пропал-


Идти за ней решил
Сквозь лабиринт парижских улиц,
Я так летел, я так спешил
И потерял её- Безумец!


И вот везде опять
Царят разврат и грех,
И пошлость, и порок -
Бесстыдный карнавал-


Теперь пришла пора,
Взошла луна, спустилась мгла,
Но и не думал спать
Париж - он будет вновь петь и гулять!


12.Неудавшееся похищение


Феб (солдатам):
Арестуйте горбуна,
Он из собора Нотр-Дам,
Надо проучить его,
Чтоб не смел нападать на дам.


(Эсмеральде):
Постой, я - капитан!
Я охраняю горожан.
Обязанность моя-
Оберегать всех парижан.


Одной опасно тебе ходить
Здесь, особенно по ночам.
Разреши тебя проводить
К пристанищу цыган.


Эсмеральда:
Уйдите прочь,
Вам не могу ничем помочь.
Я не из тех,
С кем солдаты ищут утех.


Феб:
Постой же, завтра я
Увидеть вновь хочу тебя.
Завтра вечером приходи
Ты в кабаре "Дворец любви".


Эсмеральда:
Там, в кабаре "Дворец любви"-


13.Двор чудес


v Клопен:
У нас здесь все люди - братья,
Здесь судим мы не по платью,
Нам не страшны зной и стужа,
Рай и ад нам не нужен,
Рай и ад нам не нужен.
У нас все люди равны,
У нас сословий тут нет
И не в счет здесь чины!


Одна здесь цена что крови, что вину;
Во Дворе чудес, во Дворе чудес;
Ведь тут твоя жизнь все время на кону;
Во Дворе чудес, во Дворе чудес;
Бродяга иль вор - тебе здесь каждый брат;
Во Дворе чудес, во Дворе чудес, -
Здесь нужно уметь лишь красть и убивать;
Во Дворе чудес, во Дворе чудес.


Не смотрим мы нам цвет кожи,
Сами себе мы вельможи,
И тут всем все равно -
Все ты или ничто,
Все ты или ничто, -
Здесь наши флаги - тряпье,
Здесь нет наций и рас,
Здесь ты сам себе князь.


Цыган и бандит из одной чаши пьют
Во Дворе чудес, во Дворе чудес;
Убийца и вор песню одну поют
Во Дворе чудес, во Дворе чудес;
признают законов короля,
Во Дворе чудес, во Дворе чудес, -
И здесь всех нас ждет в конце концов петля,
Во Дворе чудес, во Дворе чудес.


Поэт Гренгуар, вы будете повешены
За нарушение границ Двора чудес.


Хор:
Ведь вам не место здесь!


Клопен:
Ведь вам не место здесь,
В нашем Дворе чудес.


Разве что найдется девица,
Которая возьмет вас в мужья,
А иначе ручаюсь я,
Что грозит вам петля.


Хор:
А то ручаюсь я,


Клопен:
А то ручаюсь я,
Что грозит вам петля.


Эсмеральда, дитя мое,
Никому он не нужен что-то.
Не возьмешь ли в мужья
Этого стихоплета, этого стихоплета?


Эсмеральда:
Что ж, хорошо, возьму его.


Клопен:
Пусть живет, но любви
От тебя пусть не ждет.


Одна здесь цена что крови, что вину;
Во Дворе чудес, во Дворе чудес;
Ведь тут твоя жизнь все время на кону;
Во Дворе чудес, во Дворе чудес;
Бродяга иль вор - тебе здесь каждый брат;
Во Дворе чудес, во Дворе чудес, -
Здесь нужно уметь лишь красть и убивать;
Во Дворе чудес, во Дворе чудес.
Цыган и бандит из одной чаши пьют
Во Дворе чудес, во Дворе чудес;
Убийца и вор песню одну поют
Во Дворе чудес, во Дворе чудес;
Здесь не признают законов короля,
Во Дворе чудес, во Дворе чудес, -
И здесь всех нас ждет в конце концов петля,
Во Дворе чудес, во Дворе чудес,
Во Дворе чудес, во Дворе чудес.


14. Слово Феб


Эсмеральда:
Теперь имею ль право знать,
Кто был мне мужем наречен?


Гренгуар:
Меня Гренгуаром величать,
Парижских улиц я барон!


Эсмеральда:
Парижских улиц он барон!


Гренгуар:
Ведь я поэт и менестрель,
И я хочу, чтоб стала ты
Нимфой и музою моей,
Мой ангел чистой красоты!


Эсмеральда:
Умеешь ты писать, читать,
Ведь ты - певец земли и неба!
Так вот, не мог бы ты сказать,
Что означает имя Феба?


Гренгуар:
И что за имя, Боже мой!
Как можно жить с таким - не знаю!
Чем заслужить мог интерес он твой?


Эсмеральда:
Он тот, ради кого живу я.


Гренгуар:
Ну-у-Если я латинский вспомню,
Феб означает солнце.
Хотя звучит не очень скромно.


Эсмеральда:
Феб означает солнце-


15. Прекрасен как солнце


Эсмеральда:
Краше солнца ты, мой Феб,
О, мой принц, мой господин!
Моё сердце - для тебя,
Там навсегда - лишь ты один!
Краше солнца ты, мой Феб,
Моя жизнь, любовь моя,
Любовь моя-


Флёр-де-Лис:
Краше солнца ты, мой Феб,
О, мой рыцарь, мой герой;
Скоро буду я твоя,
И навсегда ты будешь мой.
Краше солнца ты, мой Феб,
Моё чудо, мой солдат,
О, мой солдат-


Обе вместе:
Краше солнца ты, мой Феб,
Ты мне выбран был судьбой,
Скоро будем вместе мы,
И буду я всегда с тобой.
Краше солнца ты, мой Феб,
Мой Феб-


16. Пополам


Феб:
Пополам
Будто бы я разорван,
Пополам
Разорван, околдован,-
Двух женщин я люблю
И что-то изменить я не могу.


Пополам,
Рвется душа на части,
Пополам,
Надо платить за счастье.
В чем же я виноват?
Мне просто повезло.


С одной рай мне согревает душу;
Клятвы, что ей дал - с другой нарушу,
С той, чей взгляд
Огнем жжет душу мне,
И что же делать мне,
Ведь я обеих их очень люблю!


Пополам
Будто бы я разорван,
Пополам
Разорван, околдован,-
Двух женщин я люблю,
Но, впрочем, это все нравится мне.


Пополам
Будто бы я разорван,
Пополам
Разорван, околдован,-
Двух женщин я люблю,
И что же делать мне - я не пойму.


Одна как свет,
В другой вся прелесть ночи;
Где ответ?
Терзаться уж нет мочи;
И с одной
Чувствую я покой,
С другой я будто бы
Над пропастью стою!


Пополам
Будто бы я разорван,
Пополам
Разорван, околдован,-
Двух женщин я люблю,
И что же делать мне - я не пойму.
Пополам-
Пополам-
Пополам-


17. Анаркия


Фролло:
Кто та бессстыдница,
Что смеет здесь танцевать, пред Нотр-Дам?


Гренгуар:
Она жена моя, а обвенчал нас
Сам Клопен, король цыган!


Фролло:
Ты прикасался к ней?!
В аду сгоришь ты, обещаю!


Гренгуар:
Я, архидьякон, не позволю-


Фролло:
Тебе я это запрещаю!


Гренгуар:
Хочу я показать
Вам надпись на стене собора.
И я прошу сказать
Мне в продолженье разговора,
Что она может означать?


Фролло:
Как погляжу я,
Ты, Гренгуар, сдаешься без борьбы.
"Анаркия" по-гречески
Значит "воля судьбы".


Гренгуар:
Смотрите! Как же это так?
Наш Квазимодо арестован.
Я не могу понять никак,
За что же в цепи он закован?


Фролло:
За что ж могли его арестовать?
Хотел бы знать я, как все это понимать?


18. Пить


Хор:
Ах ты, урод, ах ты, кривой,
Звонарь горбатый и кривой.


Фролло:
Вы помолитесь за него,
И, может, Бог простит его-


Квазимодо:
Ну что с того, что я кривой?
Кривой, но тоже ведь живой!
Я ведь немного так прошу.
Я лишь глоток воды прошу.
Хоть кто бы дал напиться мне,
Но нет такого на земле.
Воды! Дайте мне воды!
Воды! Дайте мне воды!


Ты-ты-


19. Красавица


Квазимодо:
Ты,
Эсмеральда, женщина моей мечты,-
Словно птица средь небесной высоты.
Вся жизнь моя была темна как сон, как бред,
А ты зажгла во мне неугасимый свет.
И я не знаю, что у бога мне просить,
Зачем молиться, если хочешь согрешить?
Мне
Нет жизни без неё на проклятой земле,
Ведь Эсмеральда для меня как луч во мгле.
Я лишь хочу побыть немного рядом с ней
И утонуть среди дождя её кудрей.


Фролло:
Ты,
Кто ты - демон или чудо красоты?
Посланный на землю ангел чистоты,
Иль дьявол захотел священника сгубить,
Чтоб сам мечтал он лишь о том, чтоб согрешить?
Всю мира красоту в себе несет она,
Ужель пороков может быть она полна?
Тот
Жить не достоин и на месте пусть умрет,
В цыганку первый камень бросить кто дерзнет.
О, Боже мой, ведь я же жизнь готов отдать,
Чтоб первому цветок её любви сорвать.


Феб:
Ты
Заставляешь всех мужчин сжигать мосты,
Но я верю: помыслы твои чисты,
Когда безумно околдовываешь нас,
На все толкнет всепоглощающая страсть.
Забыл я все, кроме огромных черных глаз.
Какой мужчина тебе сердце не отдаст?
Боль,
Цыганка навсегда украла мой покой,
Лишь одного хочу - забрать её с собой.
О Флёр-де-Лис, я виноват перед тобой,
Но жизнь свою я отдал женщине другой.


Вместе:
Как ты безумно околдовываешь нас,
На все толкнет всепоглощающая страсть.
Тот
Жить не достоин и на месте пусть умрет,
В цыганку первый камень бросить кто дерзнет.
Я лишь хочу побыть немного рядом с ней
И утонуть среди дождя её кудрей,
Её кудрей-


20. Мой дом - это твой дом


Квазимодо:
Вон с высоты химеры смотрят на тебя.
Не пугайся их - они мои друзья.
Если нужен будет вдруг тебе приют,
Ты сюда приходи, здесь тебя всегда ждут.


Нотр-Дам де Пари,
Страна и город мой,
Крыша мне и приют.
Моя жизнь, мой покой.
Он - мой воздух, мой крик,
Мой единственный дом,
Он - мой страж и тюрьма.
Моя песня, мой стон.


Эсмеральда:
Я химер не боюсь - они мои друзья,
Веселили меня, когда скучала я.
И ты мне нравишься, ведь ты похож на них,
Хоть я боюсь тебя пока что, - уж прости.


Квазимодо:
Вот он, мой Нотр-Дам,
Здесь всегда хорошо,
Зимою здесь тепло,
А летом здесь свежо.


Коль захочешь, потом
Ты сюда приходи,
Если хочешь, мой дом
Может стать и твоим.


Квазимодо и Эсмеральда:
Вот он, мой Нотр-Дам,
Вот он, твой Нотр-Дам,
Здесь всегда хорошо,
Здесь всегда хорошо,
Зимою здесь тепло,
Зимою здесь тепло,


А летом здесь свежо.
А летом здесь свежо.
Коль захочешь, потом
Коль захочу, потом
Ты сюда приходи,
То могу я прийти.
Если хочешь, мой дом
Если хочу, твой дом,
Может стать и твоим.
Может стать и моим-


21. Аве Мария


Эсмеральда:
Аве Мария,
Прости меня,
Что в первый раз я молюсь тебе.
Аве Мария,
Верю я, что меня ты услышишь,
Аве Мария,
Спаси меня
В этой странной неравной борьбе
За счастье и за жизнь.
Аве Мария,
Ты меня в трудный час поддержи.
Аве Мария,
Услышь меня!
Ты преграды разрушь для любви,
Ведь люди все - семья.
Аве Мария,
Предаю свою жизнь в руки твои.
Аве Мария,
Спаси меня!
Мою жизнь и любовь защити,
Аве Мария.


22. Земля уходит из-под ног-


Фролло:
Земля уходит из-под ног,
И ад меня поглотит скоро.
Мне нет прощенья, о мой Бог,
Не избежать мне приговора,
Не избежать-


23. Ты губишь меня.


Фролло:
Какой страстей океан
Бушует в моей груди,
И сводит меня с ума,
И душу мне бередит.
Я все на свете забыл,
Лишь ты одна предо мной,
В себе я Бога убил,
И потерял я покой!


Ты губишь меня,
Ты губишь меня,
Ты для меня и рай, и ад,
И пропасть, и свет.
Ты губишь меня,
Ты губишь меня,
Я уже проклят,
И спастись надежды мне нет.
Ты губишь меня,
Ты губишь меня,
Ты губишь меня.


Я думал, что свою плоть
Я навсегда усмирил;
Один мне бог был - Господь,
И я так праведно жил!
А тут один лишь твой взгляд
Зажег мне в сердце огонь.
О, как же я виниват
Пред Богом и пред собой!


Ты губишь меня,
Ты губишь меня,
Ты для меня и рай, и ад,
И пропасть, и свет.
Ты губишь меня,
Ты губишь меня,
Я уже проклят,
И спастись надежды мне нет.
Ты губишь меня,
Ты губишь меня,
Ты губишь меня.


Ты в ад меня приведешь,
Но я хочу видеть лишь,
Как пляшешь ты и поешь.
О, что ты со мной творишь!
Тебя хочу проклинать,
И тут же боготворю,
И в тот же миг жизнь готов
Отдать за ласку твою.


Ты губишь меня,
Ты губишь меня,
Ты для меня и рай, и ад,
И пропасть, и свет.
Ты губишь меня,
Ты губишь меня,
Я уже проклят,
И спастись надежды мне нет.
Ты губишь меня,
Ты губишь меня,
Ты губишь меня,
Ты губишь меня.


24. Тень


Феб:
Кто это там?
Уж не моя ли это тень
Следит за мною целый день?
На что же тень
Надела плащ,
А ну-ка, тень,
Лицо не прячь!
Кто ты такой?
Лицо открой
И назовись.
Эй, отзовись!


Фролло:
Я - твоя судьба,
Внимай же мне.
Если не хочешь
Оказаться ты в петле!
Эй, ты, солдат!
Уйди отсюда
Иль сам будешь ты не рад!


Феб:
Да, я солдат, ну что ж?
А ты - то кто такой?
Ведь коль сюда идешь,
Вряд ли святой!
Что ты пристал ко мне!
А ну-ка дай пройти!
Пусти!


25. Дворец любви


Гренгуар:
Дворец есть чудный в Сен-Дени,
Но не живут там короли,
Не днем, а ночью он манит
К себе искателей любви.


Если разок сюда зайдешь,
Обратно ты не повернешь,
Ты обязательно придешь
Вновь в кабаре "Дворец любви".


Все дамы из "Дворца любви"
Доступны, как ни назови,
Здесь комплименты не нужны,
Здесь безделушки не важны,
Всего лишь несколько монет -
И вам в любви отказа нет.


Будь ты фламандец иль еврей,
Ты приходи сюда скорей.
Тот, кто устал, тот, кто в пути,
Порой не прочь сюда зайти;
Сюда приходят отдыхать
И жизнь беспечно прожигать.


Все это говорит поэт,
Который зол на целый свет,-
Чтоб излечиться от любви
Пришел он во "Дворец любви".


Сюда зовите всякий люд,
Со всей округи пусть бегут.
Вам не грозит влюбиться здесь,
Здесь не нужны стихи и лесть,
И бархат ночи скроет грех -
Любовь доступна здесь для всех.


Феб:
Если развлечься я хочу,
То тут же я сюда лечу,
Здесь раны сердца залечу,-
И щедро я всегда плачу.


О нет, красотки, не сейчас,
Я здесь с другой на этот раз, -
Меня здесь Эсмеральда ждет,
Она судьбу мою прочтет.


Гренгуар:
В дворец близ Северных ворот
Разный стекается народ,
И отовсюду всякий сброд
На рандеву сюда идет.
Богач не лучше тут, чем вор,
Обречен так же на позор,
Дворяне здесь себя срамят.
Мертвецки пьяные храпят.


Все дамы из "Дворца любви"
Доступны, как ни назови,
Здесь комплименты не нужны,
Здесь безделушки не важны,
Всего лишь несколько монет -
И вам в любви отказа нет.
Здесь, в кабаре "Дворец любви",
Здесь, в кабаре "Дворец любви"!


26. Сладострастие


Феб:
Ах, ангел мой,
Я живу лишь тобой.
Теперь мы одни,
Мечтал об этом я ночи и дни.
Никто, кроме меня,
Не дотронется до тебя-


Счастье жизни моей!
Готов сгореть
В огне твоих очей.
Один лишь взгляд -
И я твой навсегда.


Эсмеральда:
Наши сердца - одно,
И небом решено:
Тебя любить,
Я буду лишь тебя всегда.


Возьми меня,
Коль такова моя судьба!


Феб:
Посмотрим,
Такова ль твоя судьба!


Эсмеральда:
Мой Феб!


Феб:
Эсмеральда!


(удар)


27. Воля судьбы


Гренгуар:
Воля судьбы,
Хозяйка наших судеб,
Воля судьбы,
Одна для жертв и судей,
Воля судьбы,
Для нищих и баронов,
Воля судьбы,
В лохмотьях иль в коронах,
Воля судьбы,
Мы все в твоих руках.


Гренгуар, Квазимодо, Клопен, Флёр-де-Лис, Фролло:
Воля судьбы,
Воля судьбы,
Воля судьбы-


Действие 2:


28. Флоренция


Фролло:
Расскажи мне, поэт,
Чем живет белый свет.
Расскажи без прикрас
Мне про муз и Ренессанс.
Расскажи о Браманте
И об "Аде" Данте.


Гренгуар:
Говорят, что Земля
Будто мячик кругла,
И что через пару лет
Будет открыт Новый Свет.
И плывут корабли,
Чтобы достичь другой земли,
Чтоб новые пути найти.


Фролло:
Лютер переписать решил Новый Завет,
А мир стоит на заре страшных бед.


Гренгуар:
Воистину мира лик
Изменил навсегда Гутенберг.


Фролло:
Печатают каждый миг
Книги в городе Нюрнберг.


Гренгуар:
Напишут люди поэмы,
Памфлеты Библию заменят,
Разгаданы будет дилеммы,
Которые мир изменят.


Фролло:
И станет Библия причиной
Распада церкви и раскола,
А человек своим почином
На Бога возведет крамолу.


Гренгуар:
И будем мы с вами вскоре
Жить в измененном мире;
И будут - давайте поспорим -
Бродяги ходить в порфире.
Все это будет так.


Фролло и Гренгуар:
И плывут корабли,
Чтобы достичь другой земли,
Чтоб новые пути найти.
Лютер переписать решил Новый Завет,
А мир стоит на заре страшных бед.
Все это будет так,
Все это будет так.


29. Колокола


Гренгуар:
Собор теперь молчит,
Умолк чудесный звон.
Квазимодо грустит,
Квазимодо влюблен.


Фролло:
Здесь колокольный звон
Не слышен уж три дня.
Квазимодо влюблен,
Квазимодо сошел с ума.


Гренгуар и Фролло:
Умирает он от любви!


Квазимодо:
Мои колокола, -
Моя семья, друзья мои,
Все слышат голос ваш
Здесь от зари и до зари.
И в снег, и в зной,
И в дождь, и в град,
Под солнцем и луной
Мои колокола звонят.


На молитву зовут, и на битву зовут,
И на праздники они непрерывно поют.
По утрам будит всех их раскатистый смех,
Помогают они людям замаливать грех.
Люди приходят в мир под ликующий звон,
И в могилу сходят под колокольный трезвон.


На Крещенье звонят, на Успенье звонят,
В Рождество и в Пасху целый день благовестят.
На неделе страстной поёт хор медный мой,-
Заставляет он молиться людей всей душой.


Их звон на крестный ход созывает народ,
И на службу перезвон колокольный зовет.
Очищает их звон души все и тела,-
Взоры всех к небу обращают колокола.


Но больше всех люблю я моих трех Мари -
Среди колоклов любимицы мои.
Звонит малышка Мари
Для малых деток похорон,
Звонит большая Мари,
Коль умер граф или барон.
А вот огромная Мари,
Молодоженам лишь звонит,
И так мне больно видеть их,
Всех этих баловней любви-


На обмен их колец, на союз их сердец,-
Я смотреть не могу без боли на счастье их,
На их радость и смех, на их глаз дивный свет,
Ведь меня никогда ещё никто не любил.


Но пускай больно мне, несмотря ни на что,
Утешение всегда у меня есть одно:
Хоть я не был любим никогда - ну и пусть,-
Есть всегда колокола, чтобы развеять грусть.


Мои колокола,
Как я люблю ваш медный звон.
Так раструбите весть о том,
Что ваш звонарь влюблен.
Расскажите всем,
Как Квазимодо любит Эсмеральду!


30. Где она?


Фролло:
Гренгуар, где твоя жена?
Что-то давно не танцует она.


Гренгуар:
Не знаю, говоря начистоту.
Да и священнику с поэтом что за дело?
Служенье музам и Христу
Ревниво ко всему, что услаждает тело.


Фролло:
Где она, где Эсмеральда?
Как пусты без неё переулки Парижа!


Гренгуар:
Далеко от тех, кто пленен,
Кто в неё влюблен
И с ума ей сведен.


Фролло:
Что хочешь ты сказать, поэт?
Умерь-ка красноречие своё
И дай мне ясный и простой ответ,
Скажи мне прямо: видел ли её?


Клопен:
Где же моя Эсмеральда?
Наш Двор Чудес потерял королеву.


Гренгуар:
Будто ласточка порхала, -
С пербитым крылом
Вдруг на землю упала.


(Клопену):
Вы найдете её
В тюрьме la Sante, -
Если её не освободить,
Она обречена
Повешенной быть-


Клопен:
Я все понял, молчи.


Все трое:
Где же наша Эсмеральда?
Как пусты без неё переулки Парижа!
Будто ласточка порхала, -
С пербитым крылом
Вдруг на землю упала-


31. Птицы, запертые в клетку.


Эсмеральда:
В клетку запертые птицы
Разве могут к небу взмыть?
Тот, кто сердцу дал разбиться
Разве может вновь любить?


Будто ласточка порхала,
Без тревог и бед жила.
Песни пела и плясала,
И так счастлива была.


Где же ты, мой Квазимодо?
Ах, пожалуйста, приди!
Выпусти меня отсюда,
От петли меня спаси.


Квазимодо:
Где же ты, о Эсмеральда,
Прячешься уже три дня?
Больше прятаться не надо,
Я скучаю без тебя.


Ты уехала, быть может,
С тем красивым капитаном,
Без помолвки, без венчанья
С ним ты где-нибудь живешь?


А быть может, умерла ты
Без молитв, без отпеванья?
Вдруг в земле сырой лежишь ты
И меня уже не ждешь?


Эсмеральда:
Помнишь, ты был арестован?


Квазимодо:
И от жажды умирал.


Эсмеральда:
Я тебе дала напиться,


Квазимодо:
На колени я упал.


Вместе:
С того дня с тобой мы стали
Неразлучными друзьями;
Вместе в счастье и в печали.
Наша дружба - навсегда.


Квазимодо:
В клетку запертые птицы
Разве могут к небу взмыть?
Тот, кто сердцу дал разбиться
Разве может вновь любить?


32. Осужденные


Клопен:
Наш народ
Осужден,
Обвинен,
Обречен,
И везде гонят нас,
Бог не слышит наш глас.
Чем цвет кожи моей
Хуже цвета твоей?
Почему мы, скажи,
Никому не нужны?
Наш народ весь разбит,
Боже, как же нам быть?


Как создать нам мир,
Чтоб в нем были все равны?
Как создать нам мир
Без границ, без нищеты?


Наш народ
Угнетен,
Уничтожен,
Казнен.
Там, где я
Был рожден,
Было счастье и свет,
А там, где
Ты живешь
Только горе и смерть.
Так скажите, за что
Вы - все, а мы - ничто?


Как создать нам мир,
Чтоб в нем были все равны?
Как создать нам мир
Без границ, без нищеты?


Наш народ
Угнетен,
Осужден,
Угнетен,
Осужден,
Осужден,
Осужден-


33. Суд


Фролло:
Ты, Эсмеральда,
Обвиняешься в том,
Что капитана Феба
Ранила ножом.


Эсмеральда:
Если он ранен,
То он живой.
О, позвольте же мне
Увидеть его!


Фролло:
Колдунья, ты ранила его,
И не обманешь ты никого.


Эсмеральда:
Жизнью клянусь вам, это не я!


Фролло:
Ты была с ним одна,
Не поможет тебе ложь твоя!


Эсмеральда:
Это тот страшный священник,
Похожий на тень.
Тот, что за нами
Следовал в тот день.


Фролло:
Он - лишь её воображения плод.
И что ещё ей в голову взбредет?


Эсмеральда:
Он ведь похож на вас был слегка!


Фролло:
Молчи, цыганка,
Сошла ты с ума!


(с хором):
Что за цыганка!
Ещё и врет.
Тебя, оборванка,
Ложь не спасет.


Итак, ты по-прежнему не признаешь
Преступления своего?


Эсмеральда:
Конечно, не признаю!
Ведь я не сделала ничего!


34. Пытка


Фролло:
Ну ничего, она все скажет.
Пытка ей язык развяжет.
Если сама не хочет признать,
То наш святой долг - ей помогать.


(палачу):
Сожми её ножки в тисках.
Сожми! Сожми!


(Эсмеральде):
Сознаешься ли ты?


Эсмеральда:
Сознаюсь, что люблю!


Фролло:
Освободите её!


Эсмеральда:
Убийцы! Убийцы!


Фролло:
Цыганка, ты обвиняешься в колдовстве,
Соблазнении и попытке убийства Феба де Шатопера.
Тебя в одной рубашке, босиком, с веревкой на шее
Проведут по городу на Гревскую площадь и там
Ты будешь повешена.


35. Мой Феб


Эсмеральда:
Мой Феб,
Какое счастье, ты живой,
Как я хочу побыть с тобой!


Мой Феб,
Не верь им, это ведь не я
В тот вечер ранила тебя,


Мой Феб,
Ведь ты же не поверишь им?


Мой Феб,
Да, я взяла с собой кинжал,
Но он же на полу лежал,


Мой Феб,
Тот чёрный человек в тот день
Следил за нами, словно тень,


Мой Феб,
И это он ранил тебя.


Мой Феб,
Пообещай, прошу тебя,
Что не забудешь ты меня,


Мой Феб,
Ту, что плясала на заре,
Ту, что жизнь отдала тебе.


Мой Феб,
Приди сюда, спаси меня,
О, милый мой, я жду тебя.


Мой Феб,
С тобой забуду боль и страх
Там, в Андалузии, в горах,


Мой Феб-


36. Священник, полюбивший женщину.


Фролло:
О, как я счастлив был, но лишь до того дня,
Когда среди толпы увидел я тебя,
И поглотила меня бездна твоих черных глаз.
А я-то думал, что душу свою я спас-


О Боже, как я её люблю!
Люблю - и за это в аду сгорю-


Думал, что тверд я как скала,
Что моя вера крепче стали,
Но ты огонь во мне зажгла -
И мигом растопил он камень-


О, священник, который полюбил!
Ему прощенья нет - навеки Бога он прогневил-


Я далеко от женщин жил,
Я погружен в науку был,
Молился Богу - и его лишь я любил.
А в тот ужасный день,
Когда окно открыл,
Увидел танец твой -
И обо всем забыл.


О Боже, как я её люблю!
Люблю - и за это в аду сгорю-


Одна лишь ласка твоя -
Вот предел моей мечты.
О, как безумно я люблю тебя!
Теперь ад меня ждет,
Но ад, где будешь ты,-
Он станет раем для меня.


О, священник, который полюбил!
Ему прощенья нет - навеки Бога он прогневил-
О Боже, как я её люблю!
Люблю - и за это в аду сгорю-
Сгорю-


37. Всадник


v Флёр-де-Лис:
Ах, как хорош ты, милый мой,
О, мой солдат, мой герой.
Ты в мире лишь один такой,
О, как больна я тобой!


Но я не знаю, как мне быть,
Ведь не могу я простить,
Что мог меня ты забыть.
Другую мог полюбить.


Но хоть играешь ты со мной,
Тебе верна Флёр-де-Лис,
Согласна стать твоей женой.
Я всё прощу, но поклянись,
Я всё прощу, но поклянись
В том, что цыганку ждет петля.


Пойми, уже я не дитя,
И говорю не шутя -
Могу жестокой я быть,
Любовь свою отстоять
И на своем настоять -
О, я умею любить!


Зачем поверила тебе,
Всем обещаньям твоим,
И испытала на себе
Всю эту муку любви?


Любовь мне крылья дала,
И тем больней падать вниз-
И всё же я люблю тебя
И всё прощу, но поклянись,
И всё прощу, но поклянись
В том, что цыганку ждет петля.


Я всё прощу, но поклянись,
Я всё прощу, но поклянись
В том, что цыганку ждет петля,
Что Эсмеральду ждет петля-


38. Я возврашаюсь к тебе


Феб:
Очарован я был цыганкой роковой,
Она моей завладела душой.
Околдован я был и не соображал
И смерти чудом избежал.


Ошибается человек порой,
Я пришел к тебе с повинной головой,
И я сжег мосты, я теперь другой,
Если хочешь ты, то я снова твой.


Очарован я был цыганкой роковой,
Но теперь одного хочу я - быть с тобой.
Околдован я был, и я был будто пьян,
Но теперь прошел этот дурман.


Очарован я был цыганкой роковой,
Суждена ей смерть - в этом сомненья нет.
Околдован я был, прости меня - молю,
Ведь ты же знаешь - я тебя люблю,
Я тебя лишь люблю, я тебя лишь люблю.


39. Визит Фролло к Эсмеральде.


Фролло:
Я священник и пришел
Приготовить тебя к смерти.


Эсмеральда:
Пожалуйста, позвольте мне уйти,
Я ничего не сделала, поверьте.


Фролло:
Ты слышишь колокольный звон?
До твоей смерти час теперь.
А значит, только через час
Палач откроет эту дверь.


Эсмеральда:
Мне не страшно умирать!


Фролло:
Посмотрим, будешь ли ты танцевать!


Эсмеральда:
Скажите, за что вы так
Ненавидите меня?


Фролло:
Это не ненависть, нет,
Я люблю тебя. Люблю!


Эсмеральда:
Но что могла я сотворить, за что
Священник мог цыганку полюбить?


40. Однажды утром ты плясала


Фролло:
Помнишь, как на заре
Ты плясала тогда?
Я подобной красы
Не видал никогда.
Тогда словно в тисках
Сжалось сердце моё,
Кровь застучала в висках.
И вот с того дня
О тебе помыслы мои.
Сжалься же надо мной.
Я умру от любви.


Эсмеральда:
Верю я, он придет,
О, мой Феб, милый мой.
И меня заберет
Он отсюда с собой.


Ты ко мне подойди,
От моих рук умрешь,
Гнев кипит в моей груди,
И как ты не поймешь:
Смерть тебя ждет сейчас.


Фролло:
Я прошу одного -
Будь моей один раз.
Даю выбор тебе,
Кому принадлежать:
Смерти или же мне,
Жить или умирать.


Фролло и Эсмеральда:
Либо жизнь, либо смерть,
Любить иль умереть.


Фролло:
Я прошу: согласись.
Если будешь моей,
То потом, если хочешь, возвратись
К прежней жизни своей,
Вольной жизни цыган.


Эсмеральда:
Уйди! Уйди! Уйди! Уйди!


41. Освобожденные


Квазимодо:
Свободны вы теперь,
Я открыл для вас дверь.


Клопен и хор:
Свободны мы теперь,
Ни оков, ни цепей,
И теперь улетим
Мы куда захотим.


Квазимодо:
Они были в тюрьме,
Я их освободил,
И они улетят,
Я клетку им открыл.


Клопен, Эсмеральда и др.:
Свободны мы теперь,
Ни оков, ни цепей,
И теперь улетим
Мы куда захотим.


Гренгуар:
Но грозит опасность вам.
Ты укрой их, Нотр-Дам.


Эсмеральда:
Свободны мы теперь,
Ни оков, ни цепей.


Гренгуар:
Но грозит опасность вам.
Ты укрой их, Нотр-Дам.


Все:
Ни оков, ни цепей,
Ни оков, ни цепей!


42. Луна


Гренгуар:
Ночь.
Уж уснул Париж.
Но
Ты, луна, не спишь,
Смотри, как от любви
Могут люди страдать.


Вниз
Ты взгляни, луна,
Ведь
Знаешь ты одна,
Сколько страстей и боли
Скрывает мрак.


Услышь же крик
Того, кто влюблен
И сохрани его,
В отчаяньи ведь он,
Услышь Квазимодо стон.


Ты
Взгляни с высоты
На
Козни красоты,
Ведь из-за них
Будут умирать,
И из-за них одних
Стоит жить, жить
Лишь чтобы любить,
И из-за них
Столькие не спят
В эту ночь.


Что ж,
Так решил Творец,
Что
Для людских сердец
Нет
Жизни без страстей-


Луна,
Освети перо
Моё,
Чтоб сказать могло,
Как
Могут люди страдать
От любви, любви-


43. Я оставляю тебе свисток.


Квазимодо:
Я свисток оставляю тебе,
Чтоб меня ты позвать могла,
И ходить можешь ты везде,
Когда землю накроет мгла, -
Но собора не покидай,
Только здесь при луне гуляй.


Ах, какая в Париже тишь!
Вот уже и заснула ты-
Как ты прекрасна, когда спишь-
Не о своем ли солнце видишь сны?-


44. Боже, как мир несправедлив


Квазимодо:
Боже, как несправедлив
Этот странный, страшный мир.
Почему его таким,
Боже мой, ты сотворил?


Почему он так красив,
Я уродлив и горбат,
О, как ты несправедлив,
Боже, в чем я виноват?


Ведь молюсь я день и ночь
Об одном лишь - о любви.
Ты же можешь мне помочь,
Так услышь мольбы мои.


Я с неба для тебя готов
Звезды и луну достать,
Он даже без нежных слов
Смог тебя очаровать.


Он не сделал ничего
Для тебя и для любви,
Любишь внешность ты его,
Не заботясь, что внутри.


Пусть я беден и горбат,
Пусть не стою ничего,
Пусть красив он и богат,
Но есть ли сердце у него?


Знай, как я тебя любить
Он не будет никогда,
Может он тебя забыть,
Любовь моя - навсегда.


Предал он уже тебя,
Он уже теперь с другой,
Так взгляни же на меня,
Ведь я навсегда с тобой!


Но что тебе в любви моей?
Она тебе не нужна.
Рядом с красотой твоей
Моя рожа так страшна!


Боже, как жестока жизнь!
Я не знаю, как мне быть.
Чересчур прекрасна ты,
Не можешь ты меня любить-


45. Жить


Эсмеральда:
Что за ночь, что за тишина!
Почему же я вновь одна?
Ах, зачем в эту чудную ночь
Умирает цыганки дочь?
Я совсем не хочу умереть,
Я хочу ещё жить и петь.


Жить
Лишь чтобы любить.
Любить
И любимой быть.
Дарить,
Ничего не прося взамен.


Знать,
Что придет рассвет,
Будет новый день,
Будет снова свет,
Жить
Без дома, без семьи,
С одной лишь верой,
Что нет жизни без любви.
Жить
Лишь чтобы любить.
Любить
И любимой быть.
Дарить,
Ничего не прося взамен.


Не расстанемся никогда,-
В моем сердце ведь ты всегда,
Не страшна теперь даже смерть,
А если надо мне умереть,
Любовь будет жить,
Она изменит мир!


Жить
Лишь чтобы любить.
Любить
И любимой быть.
Дарить,
Ничего не прося взамен;
Любить.
И несмотря на боль и смерть,
Любить,
И от любви лишь умереть,
И от любви лишь умереть-


46. Штурм Нотр-Дама


Клопен:
Спаси! Спаси! Спаси! Спаси!


Фролло:
Солдаты короля, именем Господа нашего
Я даю вам право войти с оружием в храм
И нарушить право убежища.


Феб:
Боже! Да будет так!


(солдатам):
Схватить этих бродяг!
Схватить! Схватить!


Клопен и др.:
Отверженные мы,
Нам нет пути назад,
Нам некуда идти,
Нигде не ждут.
О Господи, мы просим лишь одно:
Приют! Приют!


(Клопена в схватке ранят).


Клопен:
Эсмеральда, прощай,
Не надо горевать.
Что не доделал я,
То тебе продолжать.
Внемли моей мольбе
И не забудь меня,
Верна моей борьбе
Ты будь, Эсмеральда-


(Клопен умирает)


Эсмеральда:
Отверженные мы,
Нам нет пути назад,
Нам некуда идти,
Нигде не ждут.
О Господи, мы просим лишь одно:
Приют! Приют!


Гренгуар:
Хоть кто бы им помог,
Хоть кто бы пожалел;
Но их надежда - Бог,
Другой надежды нет.


Они изменят мир,
И будет он един
Для всех! Для всех!
Для всех! Для всех!


47. Изгнанные


Феб:
Именем короля,
По постановлению
Парижского суда,
Вы, девица Эсмеральда,
Обвиняетесь в колдовстве
И будете повешены.


Что касается вас, бродяг,
Вас постановлено
Выслать вон
И изгнать
Навсегда,
Выслать вон
И изгнать
Навсегда,
Навсегда-


48. Мой господин, мой спаситель


Квазимодо:
Фролло, хозяин добрый мой,
Ведь ты же человек,
И с сердцем, и с душой.


Фролло:
Душа-


Квазимодо:
Что может полюбить-


Фролло:
И может тосковать-


Квазимодо:
Что может всё простить-


Фролло:
А может и убить!
Смотри! Твоя Эсмеральда!
Помнишь тот день, когда
На площади плясала она
И свела нас всех с ума?
Она не захотела стать моей,
Так пусть умрет же
Из-за гордости своей!


Квазимодо:
Так это сделал ты-ты!


Фролло:
Пусть умрет из-за своей красоты!
Сейчас это свершится,
Палач готов, смотри же сам!
Она была как птица -
Теперь ей не нужно крыльев,
Чтоб подняться к небесам!
Ха-ха-ха-ха-ха!


Квазимодо:
Фролло!


(Эсмеральду вешают, Квазимодо сбрасывает Фролло с башни.)


49. Отдайте мне


Квазимодо:
Отдайте мне!
Верните мне!
Ей нужен я!
Она моя!
О, Эсмеральда!
Не умирай,
Не покидай-


50. Танцуй, Эсмеральда


Квазимодо:
Незаметно пройдут года,
И утонет весь мир в крови, -
Вам расскажет наш прах тогда
Быль о страсти и о любви.


Быль о том, как горбун любил
Красоты чудо из чудес.
Он безумно уродлив был,
Но смиренно он нёс свой крест,
Но смиренно он нёс свой крест.


Пускай делают что хотят,
Но тебя не покину я.
Наши души пусть улетят
Вместе к звездам, любовь моя.


Даже в самом счастливом сне
Не мечтал быть с тобою я.
Может, небо подарит мне
То, чего не дала земля,
То, чего не дала земля.


Пой, пой, Эсмеральда,
Танцуй, Эсмеральда
Ещё хоть раз для меня;
Танцуй же вновь, прошу тебя!


Пой, пой, Эсмеральда,
Танцуй, Эсмеральда,
Позволь мне уйти с тобой,
С тобой лишь обрету покой.


Пой, пой, Эсмеральда,
Танцуй, Эсмеральда,
Позволь быть с тобой и знай:
Рай без тебя - это не рай.


Пой, пой, Эсмеральда,
Танцуй, Эсмеральда-
Постой, подожди меня,
Иду к тебе, любовь моя!-


51. Век соборов


Гренгуар:
Пришел на землю век соборов,
И больше никогда
Не будет прежним этот мир.
Век опытов, открытий, споров,
Поэтов и творцов,
Век страсти, чести и любви.


С событий этих прошли века,
Скрывает время историю эту.
И, может быть, все было так,
А может, выдумка поэта.


Все:
Пришел на землю век соборов,
И больше никогда
Не будет прежним этот мир.
Век опытов, открытий, споров,
Поэтов и творцов,
Век страсти, чести и любви.


Но вот прошел он, век соборов,
И варваров толпа
Все на своем пути сметет.
Не льется пенье больше с хоров,
Пришел закат времен,
И скоро Страшный Суд грядет,
И скоро Страшный Суд грядет!








Понравилось? Поделитесь с друзьями!


  • ВКонтакте
  • Facebook


Предыдущая новость Следующая новость Версия для печати Отправить эту статью другу Создать из статьи PDF-файл
Другие новости
11.05.2017 23:00:00 - Интервью с Даниэлем Лавуа, неизменным Фролло из "Нотр-Дам де Пари"!
12.04.2017 23:00:00 - Интервью с Анжело Дель Веккио, Квазимодо из Нотр-Дама!
11.04.2017 23:00:00 - Анонс интервью с одним из актеров Нотр-Дама
22.02.2017 22:50:00 - Интервью с Ришаром Шаре с русскими субтитрами!
29.12.2016 0:50:00 - Новогоднее поздравление от Ришара Шаре
29.10.2016 20:00:00 - Певец Рено : новый клип «Слова»
25.03.2015 18:21:44 - Ретроспектива: альбом Jenifer "Jenifer"
25.03.2015 17:00:00 - День Рождения Jean Sablon
13.01.2015 15:00:00 - День Рождения Richard Anthony
09.01.2015 13:31:32 - День Рождения Лары Фабиан


Подписаться на новости сайта


сольные исполнители
Наши партнеры

Официальный фан-клуб Гару в России



Dalida Legenda







Яндекс цитирования

(c) 2001-2016 Frenchmusicals Group