OOPS. Your Flash player is missing or outdated.Click here to update your player so you can see this content.
Ближайшие события
меню
Поиск
RSS канал
мюзиклы
FRENCHMUSICALS рекомендует
Где учиться ?

Сообщество Франкофонов в Санкт-Петербурге

Что послушать ?

Лучшее радио Франции !


Радио Cherie FM

Слушать прямо сейчас >>

Реклама
Реклама

Страницы :
 
в 14.02.2007 22:10:00 ( 4373 прочтений )
Жак Брель - тексты и переводы


Город засыпал / La ville s'endormait

Город засыпал, и я забыл его название,
И горел угол неба, вверх по течению реки…
Город засыпал, и я забыл его название,
И ночи все меньше и меньше,
И остановилось время.
Лошадь моя уже грязная,
Тело мое уже устало,
А ночь все светлее,
И вода только в фонтане,
И слышны крики ненависти,
Издаваемые какими-то стариками
В адрес других, еще более старых,
И уже видевших сны…

Город засыпал, и я забыл его название,
И горел угол неба, вверх по течению реки…
Город засыпал, а я забыл, как он называется.
Моя лошадь утоляет жажду, а я только смотрю,
Остерегаюсь пить воду из фонтана
И сдерживаю жажду,
А фонтан поет.
И усталость тупой болью растекается внутри,
Я становлюсь хозяином своей судьбы.
Меня где-то ждут, как ждут короля.
Но нет, уже не ждут, я уже знаю,
Они умерли случайно, ускоряя шаги.

Город засыпал, и я забыл его название,
И горел угол неба вверх по течению реки…
Город засыпал, и я забыл его название…
И правда, иногда, ближе к вечеру,
Птицы похожи на тени,
А тени - на птиц.
И люди смеются,
Но смех похож на рыдания.
И правда, часто
Море разочаровывается.
То есть, я хочу сказать,
Оно начинает петь другие песни -
Совсем не те, что оно поет в детских книжках.
Но женщины не меняются,
Они остаются женщинами.
А глупые женщины
Так и остаются глупыми.
Я совсем не уверен что,
Как поется в песнях,
Они и есть будущее человека.

Город засыпал, и я забыл его название,
И горел угол неба вверх по течению реки…
Город засыпал, и я забыл его название,
А вы только что пропустили,
Прекрасную незнакомку,
Почти обнаженную,
Танцующую под невесомым льном...

Перевод: Анастасия Реутова ©

Назад к списку текстов и переводов песен Jacques Brel


Желаем Вам приятного чтения и одновременно напоминаем о том, что данный материал является собственностью сайта www.frenchmusicals.ru. Никакая часть представленного здесь текста не может быть воспроизведена в какой бы то ни было форме без письменного разрешения автора перевода и/или создателя сайта. Материал защищен Законом РФ (статья 7) об авторских и смежных правах.

Страницы :
 





Понравилось? Поделитесь с друзьями!


  • ВКонтакте
  • Facebook


Предыдущая новость Следующая новость Версия для печати Отправить эту статью другу Создать из статьи PDF-файл
Другие новости
25.03.2018 15:33:36 - Интервью с Hiba Tawaji, Эсмеральдой в новой версии Нотр-Дам!
11.05.2017 23:00:00 - Интервью с Даниэлем Лавуа, неизменным Фролло из "Нотр-Дам де Пари"!
12.04.2017 23:00:00 - Интервью с Анжело Дель Веккио, Квазимодо из Нотр-Дама!
11.04.2017 23:00:00 - Анонс интервью с одним из актеров Нотр-Дама
22.02.2017 22:50:00 - Интервью с Ришаром Шаре с русскими субтитрами!
29.12.2016 0:50:00 - Новогоднее поздравление от Ришара Шаре
29.10.2016 20:00:00 - Певец Рено : новый клип «Слова»
25.03.2015 18:21:44 - Ретроспектива: альбом Jenifer "Jenifer"
25.03.2015 17:00:00 - День Рождения Jean Sablon
13.01.2015 15:00:00 - День Рождения Richard Anthony


Подписаться на новости сайта


сольные исполнители
Наши партнеры

Официальный фан-клуб Гару в России



Dalida Legenda







Яндекс цитирования

(c) 2001-2016 Frenchmusicals Group