Фильм Лорана Тюэля «Жан-Филипп, кумир молодых».
 «Если бы Джонни никогда не существовало…»
Над переводом работали GenkaS, Энка. За консультации в сфере технического обеспечения шоу и концертов благодарим Artax  2006 (с) www.frenchmusicals.ru
Примечание переводчиков:
Перед Вами перевод фильма для тех, кто не владеет французским настолько, чтобы все понимать. Кое-где проставлено время от начала фильма - исключительно, чтобы в процессе просмотра вам было легче ориентироваться в том, кто, что и когда говорит. Есть некоторые авторские ремарки – в тех же целях.
В переводе осталось несколько непереведенных моментов. Если у вас есть возможность их точно перевести - пишите, пожалуйста на ann@frenchmusicals.ru или оставляйте комментарии в гостевой.
Желаем вам приятного просмотра 
00:01:25, дом Фабриса. - Лора! Лора, поторопись, опоздаешь в школу! - Первого урока нет, препод заболел. - Ну, я пошла. Дорогой, до вечера!
00:03:36, офис Фабриса. - Здравствуйте. - И вам того же. - Я Вам на стол положила рапорт к сегодняшнему совещанию. - В котором часу совещание? - В девять тридцать. - Эдит, пожалуйста, не принесете ли Вы мне кофе? У кофейного автомата, после совещания. - Привет, ребята. - Привет, Фабрис. - Ну, как прошло совещание? Шампанское, стриптизерши, обычный дебош? - Скажи, у тебя бумажник с собой? Я тут говорил Мишелю об автографе… Фабрис: - Хочешь посмотреть? - Ну, покажи. Ф: - Ну, тебе повезло. - «С дружеским приветом Фабрису, Джонни Халлидэй». Что, настоящая? - Разумеется. А ты что думал? - Я спрашиваю, потому что у меня приятель работает в банке, имеет дело с досье разных знаменитостей, включая Джонни. Он говорит, что Джонни обычно подписывается своим настоящим именем – Жан-Филипп Сме(т). (Дословно перевести не удалось, но смысл такой): - Раз так, пусть твой приятель покажет досье. - Кто же тебе покажет?.. Вместо кофе наливают коллеге томатный сок - О, извини! - Ребята, вы, правда, идиоты. Ф: - Джонни такого бы не сделал.
00:04:44, дом Фабриса. - Привет. Эй! Это я! Могла бы хотя бы сказать: «Добрый вечер». - Привет, пап. Ф. жене: - Как дела? - Угу. - Звонили из банка. Они не приняли один из твоих чеков… - … - Я думала, мы договорились, у нас нет средств, чтобы проводить отпуск на вилле в Сен-Тропе. - Но это все же, чтобы получить удовольствие! - Доставь удовольствие и мне, ты уже десять лет обещаешь мне поездку в Италию, но предпочитаешь ехать в Сен-Тропе. Все это чтобы снять виллу, соседнюю с виллой, соседней с виллой Джонни! - Но ведь вилла и для тебя тоже! - Для меня? Почему каждый год ты отмечаешь день его рождения, а мой всегда забываешь?! Выбирай: он или я.
00:05:40, бар. - Порой мне хочется послать все к черту. Начиная с моего… - Не говори так. - От работы меня тошнит, жена ревнует меня к Джонни, моя дочь – панк-аутист. Иногда я говорю себе: «Фабрис, ты ошибся жизнью». Вообще-то я должен был быть актером. Да-да, в молодости я играл с друзьями в театре. У меня был дар комика. - А так и не скажешь. - Да-да-да. Я верил в это, у меня все получалось… а потом я женился. Пришлось искать нормальную работу, и я оставил театр. - А Вам никогда не хотелось вернуться к этому? - Хотел, но мне нужно было кормить жену и панкушку… Хорошо, что Джонни есть. Это он дает мне силы вставать по утрам. Кстати, я не один такой. Нас тысячи, можно целую армию собрать! Что бы мы делали, если бы его не было… Ну, до свидания.
00:07:20 улица, Фабрис поет песню Джонни «Toute la musique que j’aime». - Эй, ты, заткнись! - Чего? - Заткни пасть! Ф. поет: - Что моя рожа?! Что такого в моей роже? (Песня «Ma gueule»). - Заткнись или схлопочешь по роже. Ф. поет: - Если вы ищете драки, вы пришли куда надо. Если вы жаждете подраться, смотрите мне в лицо, и я не очень-то люблю, когда… (Дальше текст такой: «…когда кто-то круче меня. Признаю, что я совсем не против драк, Я бы даже сказал, что люблю это дело. Это – удовольствие. О’кей, ребята, я вам навешаю». Песня «La bagarre»).
|